Quran 22:55 Surah Hajj ayat 55 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Hajj ayat 55 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Hajj aya 55 in arabic text(The Pilgrimage).
  
   

﴿وَلَا يَزَالُ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي مِرْيَةٍ مِّنْهُ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ السَّاعَةُ بَغْتَةً أَوْ يَأْتِيَهُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَقِيمٍ﴾
[ الحج: 55]

English - Sahih International

22:55 But those who disbelieve will not cease to be in doubt of it until the Hour comes upon them unexpectedly or there comes to them the punishment of a barren Day.

Surah Al-Hajj in Arabic

Tafsir Surah Hajj ayat 55

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 22:55 Tafsir Al-Jalalayn


And those who disbelieve will not cease to be in doubt of it that is the Qur’ān — because of what Satan had cast onto the tongue of the Prophet s and what had thereafter been nullified — until the Hour comes upon them unawares that is the Hour of their death or of resurrection comes upon them suddenly or there come upon them the chastisement of a day of desolation ‘aqīm namely the day of Badr which held nothing of good for disbelievers much like a sterile wind rīh ‘aqīm that bears no good; or it means the Day of Resurrection referred to as ‘desolate’ because thereafter there will be no more night.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Nevertheless, the infidels continue to be in doubt of the divine nature of it -the Quran- and will remain undecided until the sudden encounter with death taking them by surprise planting their great Hereafter in the now or until they face the disastrous Day of Judgement which is barren of their expectations and their hopes are doomed to disappointment

Quran 22:55 Tafsir Ibn Kathir


The Disbelievers will remain in Doubt and Confusion Allah tells us that the disbelievers will remain in doubt concerning this Qur'an.
This was the view of Ibn Jurayj and was the view favored by Ibn Jarir. حَتَّى تَأْتِيَهُمُ السَّاعَةُ بَغْتَةً ( until the Hour comes suddenly upon them, ) Mujahid said: "By surprise." Qatadah said: بَغْتَةً ( suddenly ) means, the command of Allah will catch the people unaware.
Allah never seizes a people except when they are intoxicated with pride, enjoying a life of luxury, and they think that the punishment will never come upon them, but Allah does not punish anyone except the evildoers. أَوْ يَأْتِيَهُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَقِيمٍ ( or there comes to them the torment of Yawm `Aqim. ) Mujahid said, "Ubay bin Ka`b said: `Yawm `Aqim means the day of Badr."' `Ikrimah and Mujahid said: "Yawm `Aqim means the Day of Resurrection, following which there will be no night." This was also the view of Ad-Dahhak and Al-Hasan Al-Basri.
Allah says: الْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ للَّهِ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ ( The sovereignty on that Day will be that of Allah.
He will judge between them. )
This is like the Ayat: مَـلِكِ يَوْمِ الدِّينِ ( The Only Owner of the Day of Recompense ) 1:4 الْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ الْحَقُّ لِلرَّحْمَـنِ وَكَانَ يَوْماً عَلَى الْكَـفِرِينَ عَسِيراً ( The sovereignty on that Day will be the true (sovereignty ), belonging to the Most Gracious ( Allah ), and it will be a hard Day for the disbelievers.) 25:26 فَالَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَـتِ ( So those who believed and did righteous good deeds ) means, their hearts believed in Allah and His Messenger , and they acted in accor- dance with what they knew; their words and deeds were in harmony. فِى جَنَّـتِ النَّعِيمِ ( in Gardens of Delight. ) means, they will enjoy eternal bliss which will never end or fade away. وَالَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَايَـتِنَآ ( And those who disbelieved and denied Our Ayat, ) means, their hearts rejected and denied the truth; they disbelieved in it and resisted the Messengers and were too proud to follow them.
e فَأُوْلَـئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ ( for them will be a humiliating torment.
)
means, in recompense for arrogantly turning away from the truth. إِنَّ الَّذِينَ يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِى سَيَدْخُلُونَ جَهَنَّمَ دَخِرِينَ ( Verily, those who scorn My worship they will surely enter Hell in humiliation! ) 40:60

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(22:55) Yet the disbelievers will always remain in doubt about it until the Hour of Resurrection overtakes them suddenly or the scourge of a "barren" day *102 descends upon them.

But those who disbelieve will not cease meaning

*102) The epithet " barren " has been applied to the " day " in its metaphorical and not literal sense.
:A " day " is barren if all the plans, hopes and devices remain unproductive in it, or it dces not bring forth its night.
For instance, the days on which the people of Prophet Noah, the tribes of `Ad and _Thamud, the people of Lot and of Midian met with their destruction by scourge from Allah, were barren days in this sense, because those days did not bring forth any " tomorrow " for them, and no device of theirs could avert their doom.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The Disbelievers will remain in Doubt and Confusion Allah tells us that the disbelievers will remain in doubt concerning this Qur'an.
This was the view of Ibn Jurayj and was the view favored by Ibn Jarir. حَتَّى تَأْتِيَهُمُ السَّاعَةُ بَغْتَةً ( until the Hour comes suddenly upon them, ) Mujahid said: "By surprise." Qatadah said: بَغْتَةً ( suddenly ) means, the command of Allah will catch the people unaware.
Allah never seizes a people except when they are intoxicated with pride, enjoying a life of luxury, and they think that the punishment will never come upon them, but Allah does not punish anyone except the evildoers. أَوْ يَأْتِيَهُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَقِيمٍ ( or there comes to them the torment of Yawm `Aqim. ) Mujahid said, "Ubay bin Ka`b said: `Yawm `Aqim means the day of Badr."' `Ikrimah and Mujahid said: "Yawm `Aqim means the Day of Resurrection, following which there will be no night." This was also the view of Ad-Dahhak and Al-Hasan Al-Basri.
Allah says: الْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ للَّهِ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ ( The sovereignty on that Day will be that of Allah.
He will judge between them. )
This is like the Ayat: مَـلِكِ يَوْمِ الدِّينِ ( The Only Owner of the Day of Recompense ) 1:4 الْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ الْحَقُّ لِلرَّحْمَـنِ وَكَانَ يَوْماً عَلَى الْكَـفِرِينَ عَسِيراً ( The sovereignty on that Day will be the true (sovereignty ), belonging to the Most Gracious ( Allah ), and it will be a hard Day for the disbelievers.) 25:26 فَالَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَـتِ ( So those who believed and did righteous good deeds ) means, their hearts believed in Allah and His Messenger , and they acted in accor- dance with what they knew; their words and deeds were in harmony. فِى جَنَّـتِ النَّعِيمِ ( in Gardens of Delight. ) means, they will enjoy eternal bliss which will never end or fade away. وَالَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَايَـتِنَآ ( And those who disbelieved and denied Our Ayat, ) means, their hearts rejected and denied the truth; they disbelieved in it and resisted the Messengers and were too proud to follow them.
e فَأُوْلَـئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ ( for them will be a humiliating torment.
)
means, in recompense for arrogantly turning away from the truth. إِنَّ الَّذِينَ يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِى سَيَدْخُلُونَ جَهَنَّمَ دَخِرِينَ ( Verily, those who scorn My worship they will surely enter Hell in humiliation! ) 40:60

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( And those who disbelieve ) in Muhammad ( pbuh ) and in the Qur’an, i.e. al-Walid Ibn al-Mughirah and his host ( will not cease to be in doubt thereof ) in doubt of the Qur’an, but wait, O Muhammad, ( until the Hour ) the Last Hour ( come upon them unawares ) all of a sudden, ( or there come unto them the doom of a disastrous day ) in which there is no comfort, this is the Day of Badr.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And those who disbelieve will not cease to be in doubt about it (this Quran) until the Hour comes suddenly upon them, or there comes to them the torment of the Day after which there will be no night (i.e. the Day of Resurrection).

Page 338 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Hajj with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Hajj mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hajj Complete with high quality
surah Hajj Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Hajj Bandar Balila
Bandar Balila
surah Hajj Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Hajj Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Hajj Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Hajj Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Hajj Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Hajj Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Hajj Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Hajj Fares Abbad
Fares Abbad
surah Hajj Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Hajj Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Hajj Al Hosary
Al Hosary
surah Hajj Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Hajj Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, May 9, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب