Quran 22:55 Surah Hajj ayat 55 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَلَا يَزَالُ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي مِرْيَةٍ مِّنْهُ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ السَّاعَةُ بَغْتَةً أَوْ يَأْتِيَهُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَقِيمٍ﴾
[ الحج: 55]
22:55 But those who disbelieve will not cease to be in doubt of it until the Hour comes upon them unexpectedly or there comes to them the punishment of a barren Day.
Surah Al-Hajj in ArabicTafsir Surah Hajj ayat 55
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 22:55 Tafsir Al-Jalalayn
And those who disbelieve will not cease to be in doubt of it that is the Qur’ān — because of what Satan had cast onto the tongue of the Prophet s and what had thereafter been nullified — until the Hour comes upon them unawares that is the Hour of their death or of resurrection comes upon them suddenly or there come upon them the chastisement of a day of desolation ‘aqīm namely the day of Badr which held nothing of good for disbelievers much like a sterile wind rīh ‘aqīm that bears no good; or it means the Day of Resurrection referred to as ‘desolate’ because thereafter there will be no more night.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Nevertheless, the infidels continue to be in doubt of the divine nature of it -the Quran- and will remain undecided until the sudden encounter with death taking them by surprise planting their great Hereafter in the now or until they face the disastrous Day of Judgement which is barren of their expectations and their hopes are doomed to disappointment
Quran 22:55 Tafsir Ibn Kathir
The Disbelievers will remain in Doubt and Confusion
Allah tells us that the disbelievers will remain in doubt concerning this Qur'an.
This was the view of Ibn Jurayj and was the view favored by Ibn Jarir.
حَتَّى تَأْتِيَهُمُ السَّاعَةُ بَغْتَةً
( until the Hour comes suddenly upon them, ) Mujahid said: "By surprise." Qatadah said:
بَغْتَةً
( suddenly ) means, the command of Allah will catch the people unaware.
Allah never seizes a people except when they are intoxicated with pride, enjoying a life of luxury, and they think that the punishment will never come upon them, but Allah does not punish anyone except the evildoers.
أَوْ يَأْتِيَهُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَقِيمٍ
( or there comes to them the torment of Yawm `Aqim. ) Mujahid said, "Ubay bin Ka`b said: `Yawm `Aqim means the day of Badr."' `Ikrimah and Mujahid said: "Yawm `Aqim means the Day of Resurrection, following which there will be no night." This was also the view of Ad-Dahhak and Al-Hasan Al-Basri.
Allah says:
الْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ للَّهِ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ
( The sovereignty on that Day will be that of Allah.
He will judge between them. ) This is like the Ayat:
مَـلِكِ يَوْمِ الدِّينِ
( The Only Owner of the Day of Recompense ) 1:4
الْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ الْحَقُّ لِلرَّحْمَـنِ وَكَانَ يَوْماً عَلَى الْكَـفِرِينَ عَسِيراً
( The sovereignty on that Day will be the true (sovereignty ), belonging to the Most Gracious ( Allah ), and it will be a hard Day for the disbelievers.) 25:26
فَالَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَـتِ
( So those who believed and did righteous good deeds ) means, their hearts believed in Allah and His Messenger , and they acted in accor- dance with what they knew; their words and deeds were in harmony.
فِى جَنَّـتِ النَّعِيمِ
( in Gardens of Delight. ) means, they will enjoy eternal bliss which will never end or fade away.
وَالَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَايَـتِنَآ
( And those who disbelieved and denied Our Ayat, ) means, their hearts rejected and denied the truth; they disbelieved in it and resisted the Messengers and were too proud to follow them.
e
فَأُوْلَـئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ
( for them will be a humiliating torment.
) means, in recompense for arrogantly turning away from the truth.
إِنَّ الَّذِينَ يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِى سَيَدْخُلُونَ جَهَنَّمَ دَخِرِينَ
( Verily, those who scorn My worship they will surely enter Hell in humiliation! ) 40:60
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(22:55) Yet the disbelievers will always remain in doubt about it until the Hour of Resurrection overtakes them suddenly or the scourge of a "barren" day *102 descends upon them.
But those who disbelieve will not cease meaning
*102) The epithet " barren " has been applied to the " day " in its metaphorical and not literal sense.
:A " day " is barren if all the plans, hopes and devices remain unproductive in it, or it dces not bring forth its night.
For instance, the days on which the people of Prophet Noah, the tribes of `Ad and _Thamud, the people of Lot and of Midian met with their destruction by scourge from Allah, were barren days in this sense, because those days did not bring forth any " tomorrow " for them, and no device of theirs could avert their doom.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Disbelievers will remain in Doubt and Confusion
Allah tells us that the disbelievers will remain in doubt concerning this Qur'an.
This was the view of Ibn Jurayj and was the view favored by Ibn Jarir.
حَتَّى تَأْتِيَهُمُ السَّاعَةُ بَغْتَةً
( until the Hour comes suddenly upon them, ) Mujahid said: "By surprise." Qatadah said:
بَغْتَةً
( suddenly ) means, the command of Allah will catch the people unaware.
Allah never seizes a people except when they are intoxicated with pride, enjoying a life of luxury, and they think that the punishment will never come upon them, but Allah does not punish anyone except the evildoers.
أَوْ يَأْتِيَهُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَقِيمٍ
( or there comes to them the torment of Yawm `Aqim. ) Mujahid said, "Ubay bin Ka`b said: `Yawm `Aqim means the day of Badr."' `Ikrimah and Mujahid said: "Yawm `Aqim means the Day of Resurrection, following which there will be no night." This was also the view of Ad-Dahhak and Al-Hasan Al-Basri.
Allah says:
الْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ للَّهِ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ
( The sovereignty on that Day will be that of Allah.
He will judge between them. ) This is like the Ayat:
مَـلِكِ يَوْمِ الدِّينِ
( The Only Owner of the Day of Recompense ) 1:4
الْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ الْحَقُّ لِلرَّحْمَـنِ وَكَانَ يَوْماً عَلَى الْكَـفِرِينَ عَسِيراً
( The sovereignty on that Day will be the true (sovereignty ), belonging to the Most Gracious ( Allah ), and it will be a hard Day for the disbelievers.) 25:26
فَالَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَـتِ
( So those who believed and did righteous good deeds ) means, their hearts believed in Allah and His Messenger , and they acted in accor- dance with what they knew; their words and deeds were in harmony.
فِى جَنَّـتِ النَّعِيمِ
( in Gardens of Delight. ) means, they will enjoy eternal bliss which will never end or fade away.
وَالَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَايَـتِنَآ
( And those who disbelieved and denied Our Ayat, ) means, their hearts rejected and denied the truth; they disbelieved in it and resisted the Messengers and were too proud to follow them.
e
فَأُوْلَـئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ
( for them will be a humiliating torment.
) means, in recompense for arrogantly turning away from the truth.
إِنَّ الَّذِينَ يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِى سَيَدْخُلُونَ جَهَنَّمَ دَخِرِينَ
( Verily, those who scorn My worship they will surely enter Hell in humiliation! ) 40:60
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And those who disbelieve ) in Muhammad ( pbuh ) and in the Qur’an, i.e. al-Walid Ibn al-Mughirah and his host ( will not cease to be in doubt thereof ) in doubt of the Qur’an, but wait, O Muhammad, ( until the Hour ) the Last Hour ( come upon them unawares ) all of a sudden, ( or there come unto them the doom of a disastrous day ) in which there is no comfort, this is the Day of Badr.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And those who disbelieve will not cease to be in doubt about it (this Quran) until the Hour comes suddenly upon them, or there comes to them the torment of the Day after which there will be no night (i.e. the Day of Resurrection).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Who will inherit al-Firdaus. They will abide therein eternally.
- [Charity is] for the poor who have been restricted for the cause of Allah, unable
- O you who have believed, obey Allah and obey the Messenger and those in authority
- They said, "O Moses, indeed within it is a people of tyrannical strength, and indeed,
- And if they break their oaths after their treaty and defame your religion, then fight
- If you could but see when they will be made to stand before their Lord.
- And [yet] they divided their affair among themselves, [but] all to Us will return.
- That was a nation which has passed on. It will have [the consequence of] what
- [We said], "This is Our gift, so grant or withhold without account."
- It is but a reminder to the worlds.
Quran surahs in English :
Download surah Hajj with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hajj mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hajj Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers