Quran 5:57 Surah Maidah ayat 57 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَّخِذُوا الَّذِينَ اتَّخَذُوا دِينَكُمْ هُزُوًا وَلَعِبًا مِّنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِن قَبْلِكُمْ وَالْكُفَّارَ أَوْلِيَاءَ ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ﴾
[ المائدة: 57]
5:57 O you who have believed, take not those who have taken your religion in ridicule and amusement among the ones who were given the Scripture before you nor the disbelievers as allies. And fear Allah, if you should [truly] be believers.
Surah Al-Maidah in ArabicTafsir Surah Maidah ayat 57
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 5:57 Tafsir Al-Jalalayn
O you who believe do not take as patrons those who take your religion in mockery as something to be mocked and as a game from among min is explicative those who were given the Scripture before you and from among the disbelievers read al-kuffāri or al-kuffāra the idolaters — and fear God by refraining from affiliating with them if you are believers if you are truthful in your faith.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
O You who have conformed to Islam: Do not take defenders, supporters, or intimate friends from among those given the Book before you, nor from the infidels who are at enmity with your faith. It is incumbent on you to deny their tutelage. They mock your religion and amuse themselves with its principles. You just entertain the profound reverence dutiful to Allah if indeed your hearts have been impressed with the image of religious and spiritual virtues
Quran 5:57 Tafsir Ibn Kathir
The Prohibition of Being Loyal Friends with Disbelievers
This Ayah discourages and forbids taking the enemies of Islam and its people, such as the People of the Book and the polytheists, as friends.
These disbelievers mock the most important acts that any person could ever perform, the honorable, pure acts of Islam which include all types of good for this life and the Hereafter.
They mock such acts and make them the subject of jest and play, because this is what these acts represent in their misguided minds and cold hearts.
Allah said;
مِّنَ الَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَـبَ مِن قَبْلِكُمْ وَالْكُفَّارَ
( from those who received the Scriptures before you and (nor ) the disbelievers...) This is to clarify the particular category ( of disbelievers ).
As Allah said,
فَاجْتَنِبُواْ الرِّجْسَ مِنَ الاٌّوْثَـنِ
( So shun the evil of the idols... ) 22:30 So some recited it "Kuffari", making it an object of the preposition, and others recited it "Kuffara", making it a predicate noun;
لاَ تَتَّخِذُواْ الَّذِينَ اتَّخَذُواْ دِينَكُمْ هُزُواً وَلَعِباً مِّنَ الَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَـبَ مِن قَبْلِكُمْ
( Take not as friends those who take your religion for a mockery and fun from those who received the Scriptures before you... ) with the meaning of "nor",
وَالْكُفَّارَ أَوْلِيَآءَ
( nor the disbelievers as friends ) That is, do not take these people nor those people as friends.
The meaning here of "Kuffar" disbelievers is idolators.
Similarly, Ibn Jarir recorded that in the recitation of Ibn Mas`ud in place of "Kuffar" he recited it: "and those who commit Shirk.
Allah's statement,
وَاتَّقُواْ اللَّهَ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ
( And have Taqwa of Allah if you indeed are true believers. ) means, fear Allah and do not take the enemies of you and your religion as friends, if you believe in Allah's Law and religion that these people mocked and jested about.
Allah said in another Ayah,
لاَّ يَتَّخِذِ الْمُؤْمِنُونَ الْكَـفِرِينَ أَوْلِيَآءَ مِن دُونِ الْمُؤْمِنِينَ وَمَن يَفْعَلْ ذَلِكَ فَلَيْسَ مِنَ اللَّهِ فِي شَىْءٍ إِلاَ أَن تَتَّقُواْ مِنْهُمْ تُقَـةً وَيُحَذِّرْكُمُ اللَّهُ نَفْسَهُ وَإِلَى اللَّهِ الْمَصِيرُ
( Let not the believers take the disbelievers as friends instead of the believers, and whoever does that, will never be helped by Allah in any way, except if you indeed fear a danger from them.
And Allah warns you against Himself, and to Allah is the final return. )
The Disbelievers Mock the Prayer and the Adhan
Allah said,
وَإِذَا نَـدَيْتُمْ إِلَى الصَّلَوةِ اتَّخَذُوهَا هُزُواً وَلَعِباً
( And when you proclaim the call for the Salah, they take it (but ) as a mockery and fun;) When you proclaim the Adhan for the prayer, which is the best action there is, for those who have sound minds and good comprehension,
اتَّخَذُوهَا
( they take it... ) also,
هُزُواً وَلَعِباً ذلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لاَّ يَعْقِلُونَ
( as a mockery and fun; that is because they are a people who understand not. ) the acts of worship and Allah's Law.
These are the characteristics of the followers of Shaytan who,
«إِذَا سَمِعَ الْأَذَانَ أَدْبَرَ وَلَهُ حُصَاصٌ، أَيْ ضُرَاطٌ، حَتَّى لَا يَسْمَعَ التَّأْذِينَ فَإِذَا قُضِيَ التَّأْذِينُ، أَقْبَلَ فَإِذَا ثُوِّبَ لِلصَّلَاةِ أَدْبَرَ، فَإِذَا قُضِيَ التَّثْوِيبُ أَقْبَلَ حَتَّى يَخْطُرَ بَيْنَ الْمَرْءِ وَقَلْبِهِ، فَيَقُولُ: اذْكُرْ كَذَا اذْكُرْ كَذَا، لِمَا لَمْ يَكُنْ يَذْكُرُ حَتَّى يَظَلَّ الرَّجُلُ لَا يَدْرِي كَمْ صَلَّى، فَإِذَا وَجَدَ أَحَدُكُمْ ذلِكَ، فَلْيَسْجُدْ سَجْدَتَيْنِ قَبْلَ السَّلَام»
( When the call for prayer is made, Shaytan takes to his heels passing wind so that he may not hear the Adhan.
When the call is finished he comes back, and when the Iqamah is pronounced, Shaytan again takes to his heels.
When the Iqamah is finished he comes back again and tries to interfere with the person and his thoughts and to say, `Remember this and that,' which he has not thought of before the prayer, until the praying person forgets how much he has prayed.
If anyone of you does not remember, then he should perform two prostrations before pronouncing the Salam. ) This Hadith is agreed upon.
Az-Zuhri said, "Allah mentioned the Adhan in His Book,
وَإِذَا نَـدَيْتُمْ إِلَى الصَّلَوةِ اتَّخَذُوهَا هُزُواً وَلَعِباً ذلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لاَّ يَعْقِلُونَ
( And when you proclaim the call for the Salah, they take it (but ) as a mockery and fun; that is because they are a people who understand not.)" Ibn Abi Hatim recorded this statement.
اتَّخَذُوهَا
( they take it... ) also,
...
هُزُوًا وَلَعِبًا ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لاَّ يَعْقِلُونَ ٥٨
as a mockery and fun; that is because they are a people who understand not.the acts of worship and Allah's Law.These are the characteristics of the followers of Shaytan who,
إِذَا سَمِعَ الْأَذَانَ أَدْبَرَ وَلَهُ حُصَاصٌ، أَيْ ضُرَاطٌ، حَتَّى لَا يَسْمَعَ التَّأْذِينَ فَإِذَا قُضِيَ التَّأْذِينُ، أَقْبَلَ فَإِذَا ثُوِّبَ لِلصَّلَاةِ أَدْبَرَ، فَإِذَا قُضِيَ التَّثْوِيبُ أَقْبَلَ حَتَّى يَخْطُرَ بَيْنَ الْمَرْءِ وَقَلْبِهِ، فَيَقُولُ: اذْكُرْ كَذَا اذْكُرْ كَذَا، لِمَا لَمْ يَكُنْ يَذْكُرُ حَتَّى يَظَلَّ الرَّجُلُ لَا يَدْرِي كَمْ صَلَّى، فَإِذَا وَجَدَ أَحَدُكُمْ ذلِكَ، فَلْيَسْجُدْ سَجْدَتَيْنِ قَبْلَ السَّلَام
When the call for prayer is made, Shaytan takes to his heels passing wind so that he may not hear the Adhan.
When the call is finished he comes back, and when the Iqamah is pronounced, Shaytan again takes to his heels.
When the Iqamah is finished he comes back again and tries to interfere with the person and his thoughts and to say, `Remember this and that,' which he has not thought of before the prayer, until the praying person forgets how much he has prayed.
If anyone of you does not remember, then he should perform two prostrations before pronouncing the Salam.This Hadith is agreed upon.Az-Zuhri said, "Allah mentioned the Adhan in His Book,
وَإِذَا نَادَيْتُمْ إِلَى الصَّلاَةِ اتَّخَذُوهَا هُزُوًا وَلَعِبًا ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لاَّ يَعْقِلُونَ
And when you proclaim the call for the Salah, they take it ( but ) as a mockery and fun; that is because they are a people who understand not."Ibn Abi Hatim recorded this statement.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Prohibition of Being Loyal Friends with Disbelievers
This Ayah discourages and forbids taking the enemies of Islam and its people, such as the People of the Book and the polytheists, as friends.
These disbelievers mock the most important acts that any person could ever perform, the honorable, pure acts of Islam which include all types of good for this life and the Hereafter.
They mock such acts and make them the subject of jest and play, because this is what these acts represent in their misguided minds and cold hearts.
Allah said;
مِّنَ الَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَـبَ مِن قَبْلِكُمْ وَالْكُفَّارَ
( from those who received the Scriptures before you and (nor ) the disbelievers...) This is to clarify the particular category ( of disbelievers ).
As Allah said,
فَاجْتَنِبُواْ الرِّجْسَ مِنَ الاٌّوْثَـنِ
( So shun the evil of the idols... ) 22:30 So some recited it "Kuffari", making it an object of the preposition, and others recited it "Kuffara", making it a predicate noun;
لاَ تَتَّخِذُواْ الَّذِينَ اتَّخَذُواْ دِينَكُمْ هُزُواً وَلَعِباً مِّنَ الَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَـبَ مِن قَبْلِكُمْ
( Take not as friends those who take your religion for a mockery and fun from those who received the Scriptures before you... ) with the meaning of "nor",
وَالْكُفَّارَ أَوْلِيَآءَ
( nor the disbelievers as friends ) That is, do not take these people nor those people as friends.
The meaning here of "Kuffar" disbelievers is idolators.
Similarly, Ibn Jarir recorded that in the recitation of Ibn Mas`ud in place of "Kuffar" he recited it: "and those who commit Shirk.
Allah's statement,
وَاتَّقُواْ اللَّهَ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ
( And have Taqwa of Allah if you indeed are true believers. ) means, fear Allah and do not take the enemies of you and your religion as friends, if you believe in Allah's Law and religion that these people mocked and jested about.
Allah said in another Ayah,
لاَّ يَتَّخِذِ الْمُؤْمِنُونَ الْكَـفِرِينَ أَوْلِيَآءَ مِن دُونِ الْمُؤْمِنِينَ وَمَن يَفْعَلْ ذَلِكَ فَلَيْسَ مِنَ اللَّهِ فِي شَىْءٍ إِلاَ أَن تَتَّقُواْ مِنْهُمْ تُقَـةً وَيُحَذِّرْكُمُ اللَّهُ نَفْسَهُ وَإِلَى اللَّهِ الْمَصِيرُ
( Let not the believers take the disbelievers as friends instead of the believers, and whoever does that, will never be helped by Allah in any way, except if you indeed fear a danger from them.
And Allah warns you against Himself, and to Allah is the final return. )
The Disbelievers Mock the Prayer and the Adhan
Allah said,
وَإِذَا نَـدَيْتُمْ إِلَى الصَّلَوةِ اتَّخَذُوهَا هُزُواً وَلَعِباً
( And when you proclaim the call for the Salah, they take it (but ) as a mockery and fun;) When you proclaim the Adhan for the prayer, which is the best action there is, for those who have sound minds and good comprehension,
اتَّخَذُوهَا
( they take it... ) also,
هُزُواً وَلَعِباً ذلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لاَّ يَعْقِلُونَ
( as a mockery and fun; that is because they are a people who understand not. ) the acts of worship and Allah's Law.
These are the characteristics of the followers of Shaytan who,
«إِذَا سَمِعَ الْأَذَانَ أَدْبَرَ وَلَهُ حُصَاصٌ، أَيْ ضُرَاطٌ، حَتَّى لَا يَسْمَعَ التَّأْذِينَ فَإِذَا قُضِيَ التَّأْذِينُ، أَقْبَلَ فَإِذَا ثُوِّبَ لِلصَّلَاةِ أَدْبَرَ، فَإِذَا قُضِيَ التَّثْوِيبُ أَقْبَلَ حَتَّى يَخْطُرَ بَيْنَ الْمَرْءِ وَقَلْبِهِ، فَيَقُولُ: اذْكُرْ كَذَا اذْكُرْ كَذَا، لِمَا لَمْ يَكُنْ يَذْكُرُ حَتَّى يَظَلَّ الرَّجُلُ لَا يَدْرِي كَمْ صَلَّى، فَإِذَا وَجَدَ أَحَدُكُمْ ذلِكَ، فَلْيَسْجُدْ سَجْدَتَيْنِ قَبْلَ السَّلَام»
( When the call for prayer is made, Shaytan takes to his heels passing wind so that he may not hear the Adhan.
When the call is finished he comes back, and when the Iqamah is pronounced, Shaytan again takes to his heels.
When the Iqamah is finished he comes back again and tries to interfere with the person and his thoughts and to say, `Remember this and that,' which he has not thought of before the prayer, until the praying person forgets how much he has prayed.
If anyone of you does not remember, then he should perform two prostrations before pronouncing the Salam. ) This Hadith is agreed upon.
Az-Zuhri said, "Allah mentioned the Adhan in His Book,
وَإِذَا نَـدَيْتُمْ إِلَى الصَّلَوةِ اتَّخَذُوهَا هُزُواً وَلَعِباً ذلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لاَّ يَعْقِلُونَ
( And when you proclaim the call for the Salah, they take it (but ) as a mockery and fun; that is because they are a people who understand not.)" Ibn Abi Hatim recorded this statement.
اتَّخَذُوهَا
( they take it... ) also,
...
هُزُوًا وَلَعِبًا ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لاَّ يَعْقِلُونَ ٥٨
as a mockery and fun; that is because they are a people who understand not.the acts of worship and Allah's Law.These are the characteristics of the followers of Shaytan who,
إِذَا سَمِعَ الْأَذَانَ أَدْبَرَ وَلَهُ حُصَاصٌ، أَيْ ضُرَاطٌ، حَتَّى لَا يَسْمَعَ التَّأْذِينَ فَإِذَا قُضِيَ التَّأْذِينُ، أَقْبَلَ فَإِذَا ثُوِّبَ لِلصَّلَاةِ أَدْبَرَ، فَإِذَا قُضِيَ التَّثْوِيبُ أَقْبَلَ حَتَّى يَخْطُرَ بَيْنَ الْمَرْءِ وَقَلْبِهِ، فَيَقُولُ: اذْكُرْ كَذَا اذْكُرْ كَذَا، لِمَا لَمْ يَكُنْ يَذْكُرُ حَتَّى يَظَلَّ الرَّجُلُ لَا يَدْرِي كَمْ صَلَّى، فَإِذَا وَجَدَ أَحَدُكُمْ ذلِكَ، فَلْيَسْجُدْ سَجْدَتَيْنِ قَبْلَ السَّلَام
When the call for prayer is made, Shaytan takes to his heels passing wind so that he may not hear the Adhan.
When the call is finished he comes back, and when the Iqamah is pronounced, Shaytan again takes to his heels.
When the Iqamah is finished he comes back again and tries to interfere with the person and his thoughts and to say, `Remember this and that,' which he has not thought of before the prayer, until the praying person forgets how much he has prayed.
If anyone of you does not remember, then he should perform two prostrations before pronouncing the Salam.This Hadith is agreed upon.Az-Zuhri said, "Allah mentioned the Adhan in His Book,
وَإِذَا نَادَيْتُمْ إِلَى الصَّلاَةِ اتَّخَذُوهَا هُزُوًا وَلَعِبًا ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لاَّ يَعْقِلُونَ
And when you proclaim the call for the Salah, they take it ( but ) as a mockery and fun; that is because they are a people who understand not."Ibn Abi Hatim recorded this statement.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( O ye who believe! Choose not for friends ) seeking their assistance and help ( such of those who received the Scripture before you ) the Jews and Christians, ( and of the disbelievers ) the rest of the disbelievers, ( as make a jest ) a pleasantry ( and sport ) a joke and falsehood ( of your religion. But keep your duty to Allah ) fear Allah if you were to take them for friends ( if ye are true believers ).
Muhammad Taqiud-Din alHilali
O you who believe! Take not for Auliya' (protectors and helpers) those who take your religion for a mockery and fun from among those who received the Scripture (Jews and Christians) before you, nor from among the disbelievers; and fear Allah if you indeed are true believers.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And mention in the Book, Moses. Indeed, he was chosen, and he was a messenger
- Then We placed him as a sperm-drop in a firm lodging.
- [Containing] the fire full of fuel,
- And they say, "The Most Merciful has taken [for Himself] a son."
- But as for he who is given his record behind his back,
- It is He who created you from clay and then decreed a term and a
- Indeed, We sent it down during a blessed night. Indeed, We were to warn [mankind].
- It is the fire of Allah, [eternally] fueled,
- [It is] just as when your Lord brought you out of your home [for the
- But, [on the contrary], We have provided good things for these [disbelievers] and their fathers
Quran surahs in English :
Download surah Maidah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Maidah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maidah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers