Quran 9:59 Surah Tawbah ayat 59 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Tawbah ayat 59 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Tawbah aya 59 in arabic text(The Repentance).
  
   

﴿وَلَوْ أَنَّهُمْ رَضُوا مَا آتَاهُمُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ وَقَالُوا حَسْبُنَا اللَّهُ سَيُؤْتِينَا اللَّهُ مِن فَضْلِهِ وَرَسُولُهُ إِنَّا إِلَى اللَّهِ رَاغِبُونَ﴾
[ التوبة: 59]

English - Sahih International

9:59 If only they had been satisfied with what Allah and His Messenger gave them and said, "Sufficient for us is Allah; Allah will give us of His bounty, and [so will] His Messenger; indeed, we are desirous toward Allah," [it would have been better for them].

Surah At-Tawbah in Arabic

Tafsir Surah Tawbah ayat 59

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 9:59 Tafsir Al-Jalalayn


If only they had been content with what God and His Messenger have given them in the way of spoils and the like and had said ‘Sufficient for us is God; God will give us from His bounty and His Messenger will also give us from other spoils what will suffice us; to God we are suppliants’ that He enrich us the response of the conditional law ‘if only’ is la-kāna khayran lahum ‘it would have been better for them’.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Had they been satisfied in mind with the divine fundamental assumption forming the basis of a chain of reasoning that guides the Messenger to action and said: so be it, we are contented with Allah; His bounty will abound in us directly and through His Messenger and to Him we do homage and suit, it would have been to their advantage

Quran 9:59 Tafsir Ibn Kathir


Hypocrites question the Integrity of the Messenger when distributing Alms Allah said next, وَمِنْهُمُ ( And of them ), among the hypocrites, مَّن يَلْمِزُكَ ( who accuse you ) or question your integrity, فِى ( concerning ), division of, الصَّدَقَـتِ ( the alms ), when you divide them.
They question your fairness, even though it is they who deserve that their integrity be questioned.
The hypocrites do not do this in defense of the religion, but to gain more for themselves.
This is why, أُعْطُواْ مِنْهَا ( If they are given ) meaning, from the Zakah, رَضُواْ وَإِن لَّمْ يُعْطَوْاْ مِنهَا إِذَا هُمْ يَسْخَطُونَ ( They are pleased, but if they are not given thereof, behold! They are enraged! ) 9:58, angry for themselves.
Qatadah commented on Allah's statement, وَمِنْهُمْ مَّن يَلْمِزُكَ فِي الصَّدَقَـتِ ( And of them are some who accuse you concerning the alms.
)
"Allah says, `Some of them question your integrity in the matter of distribution of the alms.' We were told that a bedouin man, who had recently embraced Islam, came to the Prophet , when he was dividing some gold and silver, and said to him, `O Muhammad! Even though Allah commanded you to divide in fairness, you have not done so.' The Prophet of Allah said,
«وَيْلَكَ فَمَنْ ذَا الَّذِي يَعْدِلُ عَلَيْكَ بَعْدِي؟»
( Woe to you! Who would be fair to you after me then ) The Prophet of Allah said next,
«احْذَرُوا هَذَا وَأَشْبَاهَهُ فَإِنَّ فِي أُمَّتِي أَشْبَاهُ هَذَا يَقْرَءُونَ الْقُرآنَ لَا يُجَاوِزُ تَرَاقِيهِمْ فَإِذَا خَرَجُوا فَاْقْتُلُوهُمْ، ثُمَّ إِذَا خَرَجُوا فَاقْتُلُوهُمْ، ثُمَّ إِذَا خَرَجُوا فَاقْتُلُوهُم»
( Beware of this man and his likes! There are similar persons in my Ummah who recite the Qur'an, but the Qur'an will not go beyond their throat.
If they rise (against Muslims rulers )
then kill them, if they rise, kill them, then if they rise kill them.) We were also told that the Prophet of Allah used to say,
«وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا أُعْطِيكُمْ شَيْئًا وَلَا أَمْنَعُكُمُوهُ إِنَّمَا أَنَا خَازِن»
( By He in Whose Hand is my life! I do not give or withhold anything; I am only a keeper. )" This statement from Qatadah is similar to the Hadith that the Two Shaykhs narrated from Abu Sa`id about the story of Dhul-Khuwaysirah, whose name was Hurqus.
Hurqus protested against the Prophet's division of the war spoils of Hunayn, saying, "Be fair, for you have not been fair!" The Prophet said,
«لَقَدْ خِبْتُ وَخَسِرْتُ إِنْ لَمْ أَكُنْ أَعْدِل»
( I would have become a loser and a failure if I was not fair! ) The Messenger ﷺ said after that man left,
«إِنَّهُ يَخْرُجُ مِنْ ضِئْضِىءِ هَذَا قَوْمٌ يَحْقِرُ أَحَدُكُمْ صَلَاتَهُ مَعَ صَلَاتِهِمْ وَصِيَامَهُ مَعَ صِيَامِهِمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ مُرُوقَ السَّهْمِ مِنَ الرَّمِيَّةِ، فَأَيْنَمَا لَقِيتُمُوهُمْ فَاقْتُلُوهُمْ؛ فَإِنَّهْم شَرُّ قَتْلَى تَحْتَ أَدِيمِ السَّمَاء»
( Among the offspring of this man will be some with whose prayer, when one of you sees it, would belittle his prayer, and his fast as compared to their fast.
They will be renegades from the religion, just like an arrow goes through the game's body.
Wherever you find them, kill them, for verily, they are the worst dead people under the cover of the sky. )
Allah said next, while directing such people to what is more beneficial for them than their behavior, وَلَوْ أَنَّهُمْ رَضُوْاْ مَآ ءَاتَـهُمُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ وَقَالُواْ حَسْبُنَا اللَّهُ سَيُؤْتِينَا اللَّهُ مِن فَضْلِهِ وَرَسُولُهُ إِنَّآ إِلَى اللَّهِ رَغِبُونَ ( Would that they were content with what Allah and His Messenger gave them and had said: "Allah is sufficient for us.
Allah will give us of His bounty, and so will His Messenger (from alms )
.
We implore Allah ( to enrich us ).") This honorable Ayah contains a gracious type of conduct and an honorable secret.
Allah listed; contentment with what He and His Messenger give, trusting in Allah alone -- by saying; وَقَالُواْ حَسْبُنَا اللَّهُ ( and they had said: Allah is sufficient for us ), and hoping in Allah alone, and He made these the indications of obedience to the Messenger ﷺ, adhering to his commands, avoiding his prohibitions, believing his narrations and following his footsteps.

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(9:59) Would that they were contents *58 with what Allah and His Messenger had given them and would say, "Allah suffices us: He will provide for us in abundance out of His own bounty, *59 and His Messenger will also be kindly disposed towards us. Indeed we look to Allah alone. " *60

If only they had been satisfied with meaning

*58) That is, it would have been much better for them if they had been content with their share of the spoils which the Holy Prophet gave them and what they earned by the grace of Allah and with the prosperity AIIah had bestowed on them.

*59) It would have been good for.
them to adopt this attitude: " Allah suffices us....bounty, " for they ought to have known that they would receive their due shares besides the Zakat collections out of the wealth that would come to the State treasury, just as they were receiving their shares previously.

*60) " We look to Allah alone " means " We give ow attention to Allah and His grace and not to the world and its worthless riches and we desire to do His Will: we direct ow expectations and hopes to Him and we are content with what He bestows on us.
"

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


Hypocrites question the Integrity of the Messenger when distributing Alms Allah said next, وَمِنْهُمُ ( And of them ), among the hypocrites, مَّن يَلْمِزُكَ ( who accuse you ) or question your integrity, فِى ( concerning ), division of, الصَّدَقَـتِ ( the alms ), when you divide them.
They question your fairness, even though it is they who deserve that their integrity be questioned.
The hypocrites do not do this in defense of the religion, but to gain more for themselves.
This is why, أُعْطُواْ مِنْهَا ( If they are given ) meaning, from the Zakah, رَضُواْ وَإِن لَّمْ يُعْطَوْاْ مِنهَا إِذَا هُمْ يَسْخَطُونَ ( They are pleased, but if they are not given thereof, behold! They are enraged! ) 9:58, angry for themselves.
Qatadah commented on Allah's statement, وَمِنْهُمْ مَّن يَلْمِزُكَ فِي الصَّدَقَـتِ ( And of them are some who accuse you concerning the alms.
)
"Allah says, `Some of them question your integrity in the matter of distribution of the alms.' We were told that a bedouin man, who had recently embraced Islam, came to the Prophet , when he was dividing some gold and silver, and said to him, `O Muhammad! Even though Allah commanded you to divide in fairness, you have not done so.' The Prophet of Allah said, «وَيْلَكَ فَمَنْ ذَا الَّذِي يَعْدِلُ عَلَيْكَ بَعْدِي؟» ( Woe to you! Who would be fair to you after me then ) The Prophet of Allah said next, «احْذَرُوا هَذَا وَأَشْبَاهَهُ فَإِنَّ فِي أُمَّتِي أَشْبَاهُ هَذَا يَقْرَءُونَ الْقُرآنَ لَا يُجَاوِزُ تَرَاقِيهِمْ فَإِذَا خَرَجُوا فَاْقْتُلُوهُمْ، ثُمَّ إِذَا خَرَجُوا فَاقْتُلُوهُمْ، ثُمَّ إِذَا خَرَجُوا فَاقْتُلُوهُم» ( Beware of this man and his likes! There are similar persons in my Ummah who recite the Qur'an, but the Qur'an will not go beyond their throat.
If they rise (against Muslims rulers )
then kill them, if they rise, kill them, then if they rise kill them.) We were also told that the Prophet of Allah used to say, «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا أُعْطِيكُمْ شَيْئًا وَلَا أَمْنَعُكُمُوهُ إِنَّمَا أَنَا خَازِن» ( By He in Whose Hand is my life! I do not give or withhold anything; I am only a keeper. )" This statement from Qatadah is similar to the Hadith that the Two Shaykhs narrated from Abu Sa`id about the story of Dhul-Khuwaysirah, whose name was Hurqus.
Hurqus protested against the Prophet's division of the war spoils of Hunayn, saying, "Be fair, for you have not been fair!" The Prophet said, «لَقَدْ خِبْتُ وَخَسِرْتُ إِنْ لَمْ أَكُنْ أَعْدِل» ( I would have become a loser and a failure if I was not fair! ) The Messenger ﷺ said after that man left, «إِنَّهُ يَخْرُجُ مِنْ ضِئْضِىءِ هَذَا قَوْمٌ يَحْقِرُ أَحَدُكُمْ صَلَاتَهُ مَعَ صَلَاتِهِمْ وَصِيَامَهُ مَعَ صِيَامِهِمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ مُرُوقَ السَّهْمِ مِنَ الرَّمِيَّةِ، فَأَيْنَمَا لَقِيتُمُوهُمْ فَاقْتُلُوهُمْ؛ فَإِنَّهْم شَرُّ قَتْلَى تَحْتَ أَدِيمِ السَّمَاء» ( Among the offspring of this man will be some with whose prayer, when one of you sees it, would belittle his prayer, and his fast as compared to their fast.
They will be renegades from the religion, just like an arrow goes through the game's body.
Wherever you find them, kill them, for verily, they are the worst dead people under the cover of the sky. )
Allah said next, while directing such people to what is more beneficial for them than their behavior, وَلَوْ أَنَّهُمْ رَضُوْاْ مَآ ءَاتَـهُمُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ وَقَالُواْ حَسْبُنَا اللَّهُ سَيُؤْتِينَا اللَّهُ مِن فَضْلِهِ وَرَسُولُهُ إِنَّآ إِلَى اللَّهِ رَغِبُونَ ( Would that they were content with what Allah and His Messenger gave them and had said: "Allah is sufficient for us.
Allah will give us of His bounty, and so will His Messenger (from alms )
.
We implore Allah ( to enrich us ).") This honorable Ayah contains a gracious type of conduct and an honorable secret.
Allah listed; contentment with what He and His Messenger give, trusting in Allah alone -- by saying; وَقَالُواْ حَسْبُنَا اللَّهُ ( and they had said: Allah is sufficient for us ), and hoping in Allah alone, and He made these the indications of obedience to the Messenger ﷺ, adhering to his commands, avoiding his prohibitions, believing his narrations and following his footsteps.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( (How much more seemly ) had they) i.e. the hypocrites ( been content with that which Allah and His messenger had given them ) of Allah’s bounty ( and had said: Allah sufficeth us ) we trust in Allah. ( Allah will give us of His bounty ) Allah will make us rich with His favour by means of His sustenance, ( and (also ) His messenger) through his gifts. ( Unto Allah we are supplicants ) we desire Allah. Had they said this, it would have been better for them.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Would that they were contented with what Allah and His Messenger (SAW) gave them and had said: "Allah is Sufficient for us. Allah will give us of His Bounty, and (also) His Messenger (from alms, etc.). We implore Allah (to enrich us)."

Page 196 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Tawbah with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Tawbah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Tawbah Complete with high quality
surah Tawbah Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Tawbah Bandar Balila
Bandar Balila
surah Tawbah Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Tawbah Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Tawbah Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Tawbah Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Tawbah Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Tawbah Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Tawbah Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Tawbah Fares Abbad
Fares Abbad
surah Tawbah Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Tawbah Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Tawbah Al Hosary
Al Hosary
surah Tawbah Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Tawbah Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, December 18, 2024

Please remember us in your sincere prayers