Quran 27:6 Surah Naml ayat 6 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَإِنَّكَ لَتُلَقَّى الْقُرْآنَ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ عَلِيمٍ﴾
[ النمل: 6]
27:6 And indeed, [O Muhammad], you receive the Qur'an from one Wise and Knowing.
Surah An-Naml in ArabicTafsir Surah Naml ayat 6
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 27:6 Tafsir Al-Jalalayn
And truly you — this is an address to the Prophet s — are receiving the Qur’ān it is being transmitted to you intensely from One Wise Knowing in such transmission.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And you -Muhammad, the chosen recipient- do receive the Quran, sent down to you, from its prime Source, The Originator of all knowledge, Who is Hakimun (the Source of wisdom and wise mysterious dispensation,) and Alimun (the Omniscient)
Quran 27:6 Tafsir Ibn Kathir
Which was revealed in Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ
In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.
The Qur'an is Guidance and Glad Tidings for the Believers, a Warning to the Disbelievers, and it is from Allah
In ( the comments on ) Surat Al-Baqarah, we discussed the letters which appear at the beginning of some Surahs.
تِلْكَ ءَايَـتُ الْقُرْءَانِ وَكِتَـبٍ مُّبِينٍ
( These are the Ayat of the Qur'an, and (it is ) a Book ( that is ) clear.) It is plain and evident.
هُدًى وَبُشْرَى لِلْمُؤْمِنِينَ
( A guide and glad tidings for the believers. ) meaning, guidance and good news may be attained from the Qur'an for those who believe in it, follow it and put it into practice.
They establish obligatory prayers, pay Zakah and believe with certain faith in the Hereafter, the resurrection after death, reward and punishment for all deeds, good and bad, and Paradise and Hell.
This is like the Ayat:
قُلْ هُوَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ هُدًى وَشِفَآءٌ وَالَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ فِى ءَاذَانِهِمْ وَقْرٌ
( Say: "It is for those who believe, a guide and a healing.
And as for those who disbelieve, there is heaviness (deafness ) in their ears...") ( 41:44 ).
لِتُبَشِّرَ بِهِ الْمُتَّقِينَ وَتُنْذِرَ بِهِ قَوْماً لُّدّاً
( that you may give glad tidings to those who have Taqwa, and warn with it the Ludd (most quarrelsome ) people) ( 19: 97 ).
Allah says here:
إِنَّ الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِالاٌّخِرَةِ
( Verily, those who believe not in the Hereafter, ) meaning, those who deny it and think that it will never happen,
زَيَّنَّا لَهُمْ أَعْمَـلَهُمْ فَهُمْ يَعْمَهُونَ
( We have made their deeds fair seeming to them, so that they wander about blindly. ) means, `We have made what they are doing seem good to them, and We have left them to continue in their misguidance, so they are lost and confused.' This is their recompense for their disbelief in the Hereafter, as Allah says:
وَنُقَلِّبُ أَفْئِدَتَهُمْ وَأَبْصَـرَهُمْ كَمَا لَمْ يُؤْمِنُواْ بِهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ
( And We shall turn their hearts and their eyes away, as they refused to believe therein for the first time ) ( 6:110 ).
أُوْلَـئِكَ الَّذِينَ لَهُمْ سُوءُ الْعَذَابِ
( They are those for whom there will be an evil torment. ) in this world and the Hereafter.
وَهُمْ فِى الاٌّخِرَةِ هُمُ الاٌّخْسَرُونَ
( And in the Hereafter they will be the greatest losers. ) means, no one but they, among all the people who will be gathered, will lose their souls and their wealth.
وَإِنَّكَ لَتُلَقَّى الْقُرْءَانَ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ عَلِيمٍ
( And verily, you are being taught the Qur'an from One, All-Wise, All-Knowing. )
وَأَنَّكَ
( And verily, you ) O Muhammad.
Qatadah said:
لَتُلَقَّى
( are being taught ) "Are receiving."
الْقُرْءَانَ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ عَلِيمٍ
( the Qur'an from One, All-Wise, All-Knowing. ) from One Who is Wise in His commands and prohibitions, and Who knows all things, major and minor.
Whatever He says is absolute Truth, and His rulings are entirely fair and just, as Allah says:
وَتَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ صِدْقاً وَعَدْلاً
( And the Word of your Lord has been fulfilled in truth and in justice ) ( 6:115 ).
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(27:6) And (O Muhammad), you are most surely receiving this Qur'an from the One, Who is AllWise, All-Knowing. *7
And indeed, [O Muhammad], you receive the meaning
*7) That is, the things being mentioned in the Qur'an are not imaginary nor are they based on the presumptions and opinions of a man, but they are being revealed by the One Who is All-Wise and All-Knowing, Who is perfect in Wisdom and Knowledge, Who has full knowledge of the affairs of His creation and of its past and present and future, and Whose Wisdom devises the best schemes for the reform and guidance of His servants.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Which was revealed in Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ
In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.
The Qur'an is Guidance and Glad Tidings for the Believers, a Warning to the Disbelievers, and it is from Allah
In ( the comments on ) Surat Al-Baqarah, we discussed the letters which appear at the beginning of some Surahs.
تِلْكَ ءَايَـتُ الْقُرْءَانِ وَكِتَـبٍ مُّبِينٍ
( These are the Ayat of the Qur'an, and (it is ) a Book ( that is ) clear.) It is plain and evident.
هُدًى وَبُشْرَى لِلْمُؤْمِنِينَ
( A guide and glad tidings for the believers. ) meaning, guidance and good news may be attained from the Qur'an for those who believe in it, follow it and put it into practice.
They establish obligatory prayers, pay Zakah and believe with certain faith in the Hereafter, the resurrection after death, reward and punishment for all deeds, good and bad, and Paradise and Hell.
This is like the Ayat:
قُلْ هُوَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ هُدًى وَشِفَآءٌ وَالَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ فِى ءَاذَانِهِمْ وَقْرٌ
( Say: "It is for those who believe, a guide and a healing.
And as for those who disbelieve, there is heaviness (deafness ) in their ears...") ( 41:44 ).
لِتُبَشِّرَ بِهِ الْمُتَّقِينَ وَتُنْذِرَ بِهِ قَوْماً لُّدّاً
( that you may give glad tidings to those who have Taqwa, and warn with it the Ludd (most quarrelsome ) people) ( 19: 97 ).
Allah says here:
إِنَّ الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِالاٌّخِرَةِ
( Verily, those who believe not in the Hereafter, ) meaning, those who deny it and think that it will never happen,
زَيَّنَّا لَهُمْ أَعْمَـلَهُمْ فَهُمْ يَعْمَهُونَ
( We have made their deeds fair seeming to them, so that they wander about blindly. ) means, `We have made what they are doing seem good to them, and We have left them to continue in their misguidance, so they are lost and confused.' This is their recompense for their disbelief in the Hereafter, as Allah says:
وَنُقَلِّبُ أَفْئِدَتَهُمْ وَأَبْصَـرَهُمْ كَمَا لَمْ يُؤْمِنُواْ بِهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ
( And We shall turn their hearts and their eyes away, as they refused to believe therein for the first time ) ( 6:110 ).
أُوْلَـئِكَ الَّذِينَ لَهُمْ سُوءُ الْعَذَابِ
( They are those for whom there will be an evil torment. ) in this world and the Hereafter.
وَهُمْ فِى الاٌّخِرَةِ هُمُ الاٌّخْسَرُونَ
( And in the Hereafter they will be the greatest losers. ) means, no one but they, among all the people who will be gathered, will lose their souls and their wealth.
وَإِنَّكَ لَتُلَقَّى الْقُرْءَانَ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ عَلِيمٍ
( And verily, you are being taught the Qur'an from One, All-Wise, All-Knowing. )
وَأَنَّكَ
( And verily, you ) O Muhammad.
Qatadah said:
لَتُلَقَّى
( are being taught ) "Are receiving."
الْقُرْءَانَ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ عَلِيمٍ
( the Qur'an from One, All-Wise, All-Knowing. ) from One Who is Wise in His commands and prohibitions, and Who knows all things, major and minor.
Whatever He says is absolute Truth, and His rulings are entirely fair and just, as Allah says:
وَتَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ صِدْقاً وَعَدْلاً
( And the Word of your Lord has been fulfilled in truth and in justice ) ( 6:115 ).
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Lo! as for thee ) O Muhammad, ( thou verily receivest the Qur’an ) He says: Gabriel comes down to you with the Qur’an ( from the presence of One Wise ) in His command and judgement, ( Aware ) of His created beings.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And verily, you (O Muhammad SAW) are receiving the Quran from the One, All-Wise, All-Knowing.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And when it is recited to them, they say, "We have believed in it; indeed,
- Alif, Lam, Meem
- [And Luqman said], "O my son, indeed if wrong should be the weight of a
- And when they had thrown, Moses said, "What you have brought is [only] magic. Indeed,
- In which they will remain forever
- [Allah] said, "Descend from Paradise, for it is not for you to be arrogant therein.
- And do not say about what your tongues assert of untruth, "This is lawful and
- And how many a generation before them did We destroy who were greater than them
- And what can make you know what is the Day of Recompense?
- This Day every soul will be recompensed for what it earned. No injustice today! Indeed,
Quran surahs in English :
Download surah Naml with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Naml mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Naml Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers