Quran 16:65 Surah Nahl ayat 65 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Nahl ayat 65 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Nahl aya 65 in arabic text(The Bee).
  
   

﴿وَاللَّهُ أَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَحْيَا بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّقَوْمٍ يَسْمَعُونَ﴾
[ النحل: 65]

English - Sahih International

16:65 And Allah has sent down rain from the sky and given life thereby to the earth after its lifelessness. Indeed in that is a sign for a people who listen.

Surah An-Nahl in Arabic

Tafsir Surah Nahl ayat 65

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 16:65 Tafsir Al-Jalalayn


And God sends down water from the heaven and therewith revives the earth with plants after its death after its drying up. Surely in that which is mentioned there is a sign indicating the truth of the Resurrection for a people who listen listening and then reflecting.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


And it is Allah Who sends down rain-water from the floor of the vault of heaven wherewith He revives the earth after it has suffered death. This is indeed emblematic of Almightiness; food for thought that is taken by those who are disposed to listen

Quran 16:65 Tafsir Ibn Kathir


Finding Consolation in the Reminder of Those Who came before Allah says, `He sent Messengers to the nations of the past, and they were rejected.
You, O Muhammad, have an example in your brothers among the Messengers, so do not be distressed by your people's rejection.
As for the idolators' rejection of the Messengers, the reason for this is that the Shaytan made their deeds attractive to them.' فَهُوَ وَلِيُّهُمُ الْيَوْمَ ( So today he (Shaytan ) is their helper,) meaning they will be suffering punishment while Shaytan is their only helper, and he cannot save them, so they have no one to answer their calls for help, and theirs is a painful punishment. The Reason why the Qur'an was revealed Then Allah says to His Messenger that He has revealed the Book to him to explain the truth to mankind in matters which they dispute over.
So the Qur'an is a decisive arbitrator for every issue that they argue about. وَهَدَى ( and (as ) a guidance) meaning, for their hearts. وَرَحْمَةً ( and a mercy ) meaning, for the one who adheres to it. لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ ( for a people who believe. ) Just as Allah causes the Qur'an to bring life to hearts that were dead from disbelief, so He brings the earth to life after it has died, by sending down water from the sky. إِنَّ فِى ذلِكَ لآيَةً لِقَوْمٍ يَسْمَعُونَ ( Surely that is a sign for people who listen. ) meaning those who understand the words and their meanings.

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(16:65) (In every rainy season you see that) Allah sent down water from heaven, and by it gave life to the earth after it had been dead: indeed there is a Sign in this for those who listen (to the Message).53a

And Allah has sent down rain from meaning

*53)a.
That is, " Had you listened to the Message of the Prophet, and observed those Signs carefully, you would have cried from the core of your heart, 'These Signs support his Message' .
Year after year you witness these Signs.
There is the land, all barren before you, without any sign of life-no blade of grass, no bud or flower, and no insect.
Then comes rain.
All of a sudden, the same land is covered with life.
There crop upon numerous kinds of insects of which no vestige had been left.
You witness this process of life and death, and death and life, repeated year after year.
Yet you doubt this when the Prophet tells you that Allah will again bring to life all human beings after their death.
This is because you see these Signs as animals do, who do not see the wisdom of the Creator underlying this phenomenon; otherwise you would have discovered that these signs support the Message of the Prophet "
.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


Finding Consolation in the Reminder of Those Who came before Allah says, `He sent Messengers to the nations of the past, and they were rejected.
You, O Muhammad, have an example in your brothers among the Messengers, so do not be distressed by your people's rejection.
As for the idolators' rejection of the Messengers, the reason for this is that the Shaytan made their deeds attractive to them.' فَهُوَ وَلِيُّهُمُ الْيَوْمَ ( So today he (Shaytan ) is their helper,) meaning they will be suffering punishment while Shaytan is their only helper, and he cannot save them, so they have no one to answer their calls for help, and theirs is a painful punishment. The Reason why the Qur'an was revealed Then Allah says to His Messenger that He has revealed the Book to him to explain the truth to mankind in matters which they dispute over.
So the Qur'an is a decisive arbitrator for every issue that they argue about. وَهَدَى ( and (as ) a guidance) meaning, for their hearts. وَرَحْمَةً ( and a mercy ) meaning, for the one who adheres to it. لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ ( for a people who believe. ) Just as Allah causes the Qur'an to bring life to hearts that were dead from disbelief, so He brings the earth to life after it has died, by sending down water from the sky. إِنَّ فِى ذلِكَ لآيَةً لِقَوْمٍ يَسْمَعُونَ ( Surely that is a sign for people who listen. ) meaning those who understand the words and their meanings.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( Allah sendeth down water ) rain ( from the sky and therewith reviveth the earth after her death! ) after being dry and affected by drought ( Lo! Herein ) in the revival of that which I have mentioned ( is indeed a portent ) a sign ( for a folk who hear ) who obey and believe.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And Allah sends down water (rain) from the sky, then He revives the earth therewith after its death. Verily, in this is a sign (clear proof) for people who listen (obey Allah).

Page 274 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Nahl with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Nahl mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nahl Complete with high quality
surah Nahl Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Nahl Bandar Balila
Bandar Balila
surah Nahl Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Nahl Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Nahl Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Nahl Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Nahl Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Nahl Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Nahl Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Nahl Fares Abbad
Fares Abbad
surah Nahl Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Nahl Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Nahl Al Hosary
Al Hosary
surah Nahl Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Nahl Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, May 7, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب