Quran 3:6 Surah Al Imran ayat 6 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿هُوَ الَّذِي يُصَوِّرُكُمْ فِي الْأَرْحَامِ كَيْفَ يَشَاءُ ۚ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ﴾
[ آل عمران: 6]
3:6 It is He who forms you in the wombs however He wills. There is no deity except Him, the Exalted in Might, the Wise.
Surah Al Imran in ArabicTafsir Surah Al Imran ayat 6
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 3:6 Tafsir Al-Jalalayn
He it is Who forms you in the wombs as He will as males or females white black or otherwise. There is no god except Him the Mighty in His Kingdom the Wise in His actions.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
He is it who forms you and fashions you inside the womb as He wills and determines the characteristics of your form and appearance. There is no Ilah but Him, AL-Aziz and AL-Hakim (the Wise)
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(3:6) It is He Who fashions you in the wombs as He wills. *4 There is no God but He; the All-Mighty, the All-Wise.
It is He who forms you in meaning
*4).
This refers to two important facts.
The first is that no being knows human nature as well as God does; it is thus imperative that man should depend on the guidance revealed by God, something man needs the most.
The second is that the Being Who takes care of all of man's requirements, major and minor, from the time of conception onwards, will not fail to provide guidance for man's conduct in this life.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( He it is Who fashioneth you ) creates you ( in the wombs as pleaseth Him ) short or tall, pretty or ugly, male or female, felicitous or damned. ( There is no God ) there is no fashioner or creator ( save Him, the Almighty ) Who is vengeful against whoever does not believe in Him, ( the Wise ) in creating what is in wombs.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
He it is Who shapes you in the wombs as He pleases. La ilaha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He), the All-Mighty, the All-Wise.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Of it, [from those] besides Allah, there is no remover.
- Had these [false deities] been [actual] gods, they would not have come to it, but
- Allah has not appointed [such innovations as] bahirah or sa'ibah or wasilah or ham. But
- Indeed, they who disbelieved among the People of the Scripture and the polytheists will be
- Indeed, those who [falsely] accuse chaste, unaware and believing women are cursed in this world
- And when they forgot that by which they had been reminded, We saved those who
- And [mention, O Muhammad], when We directed to you a few of the jinn, listening
- It invites he who turned his back [on truth] and went away [from obedience]
- If [instead] you show [some] good or conceal it or pardon an offense - indeed,
- Allah has already ordained for you [Muslims] the dissolution of your oaths. And Allah is
Quran surahs in English :
Download surah Al Imran with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Imran mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Imran Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers