Quran 4:65 Surah Nisa ayat 65 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿فَلَا وَرَبِّكَ لَا يُؤْمِنُونَ حَتَّىٰ يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ لَا يَجِدُوا فِي أَنفُسِهِمْ حَرَجًا مِّمَّا قَضَيْتَ وَيُسَلِّمُوا تَسْلِيمًا﴾
[ النساء: 65]
4:65 But no, by your Lord, they will not [truly] believe until they make you, [O Muhammad], judge concerning that over which they dispute among themselves and then find within themselves no discomfort from what you have judged and submit in [full, willing] submission.
Surah An-Nisa in ArabicTafsir Surah Nisa ayat 65
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 4:65 Tafsir Al-Jalalayn
But no fa-lā the lā is extra by your Lord! They will not believe until they make you judge over what has broken out has become mixed up between them and find in themselves no inhibition no constraint or doubt regarding what you decide but submit but comply with your ruling in full submission without objection.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
But never, by Allah, your Creator, shall they be recognized as Muslims and be sanctioned by all solemnities of religion until they have willingly accepted you as the judge and/or the arbitrator. and accepted your judgement and submitted to your authority with submissive reverence, and reasoned high of Providence
Quran 4:65 Tafsir Ibn Kathir
The Necessity of Obeying the Messenger ﷺ
Allah said,
وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن رَّسُولٍ إلاَّ لِيُطَاعَ
( We sent no Messenger, but to be obeyed ) meaning, obeying the Prophet was ordained for those to whom Allah sends the Prophet.
Allah's statement,
بِإِذُنِ اللَّهِ
( by Allah's leave ) means, "None shall obey, except by My leave," according to Mujahid.
This Ayah indicates that the Prophets are only obeyed by whomever Allah directs to obedience.
In another Ayah, Allah said,
وَلَقَدْ صَدَقَكُمُ اللَّهُ وَعْدَهُ إِذْ تَحُسُّونَهُمْ بِإِذْنِهِ
( And Allah did indeed fulfill His promise to you when you were killing them (your enemy ) with His permission) meaning, by His command, decree, will and because He granted you superiority over them.
Allah's statement,
وَلَوْ أَنَّهُمْ إِذ ظَّلَمُواْ أَنفُسَهُمْ
( If they (hypocrites ), when they had been unjust to themselves,) directs the sinners and evildoers, when they commit errors and mistakes, to come to the Messenger ﷺ, so that they ask Allah for forgiveness in his presence and ask him to supplicate to Allah to forgive them.
If they do this, Allah will forgive them and award them His mercy and pardon.
This is why Allah said,
لَوَجَدُواْ اللَّهَ تَوَّاباً رَّحِيماً
( they would have found Allah All-Forgiving (One Who forgives and accepts repentance ), Most Merciful).
One Does not Become a Believer Unless He Refers to the Messenger ﷺ for Judgment and Submits to his Decisions
Allah said,
فَلاَ وَرَبِّكَ لاَ يُؤْمِنُونَ حَتَّى يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ
( But no, by your Lord, they can have no faith, until they make you judge in all disputes between them, ) Allah swears by His Glorious, Most Honorable Self, that no one shall attain faith until he refers to the Messenger ﷺ for judgment in all matters.
Thereafter, whatever the Messenger ﷺ commands, is the plain truth that must be submitted to inwardly and outwardly.
Allah said,
ثُمَّ لاَ يَجِدُواْ فِى أَنفُسِهِمْ حَرَجاً مِّمَّا قَضَيْتَ وَيُسَلِّمُواْ تَسْلِيماً
( and find in themselves no resistance against your decisions, and accept (them ) with full submission.) meaning: they adhere to your judgment, and thus do not feel any hesitation over your decision, and they submit to it inwardly and outwardly.
They submit to the Prophet's decision with total submission without any rejection, denial or dispute.
Al-Bukhari recorded that `Urwah said, "Az-Zubayr quarreled with a man about a stream which both of them used for irrigation.
Allah's Messenger ﷺ said to Az-Zubayr,
«اسْقِ يَا زُبَيْرُ ثُمَّ أَرْسِلِ الْمَاءَ إِلى جَارِك»
( O Zubayr! Irrigate (your garden ) first, and then let the water flow to your neighbor.) The Ansari became angry and said, `O Allah's Messenger! Is it because he is your cousin' On that, the face of Allah's Messenger changed color ( because of anger ) and said,
«اسْقِ يَا زُبَيْرُ ثُمَّ احْبِسِ الْمَاءَ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى الْجَدْرِ،ثُمَّ أَرْسِلِ الْمَاءَ إِلى جَارِك»
( Irrigate (your garden ), O Zubayr, and then withhold the water until it reaches the walls ( surrounding the palms ).
Then, release the water to your neighbor.) So, Allah's Messenger ﷺ gave Az-Zubayr his full right when the Ansari made him angry.
Before that, Allah's Messenger ﷺ had given a generous judgment, beneficial for Az-Zubayr and the Ansari.
Az-Zubayr said, `I think the following verse was revealed concerning that case,
فَلاَ وَرَبِّكَ لاَ يُؤْمِنُونَ حَتَّى يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ
( But no, by your Lord, they can have no faith, until they make you (O Muhammad ) judge in all disputes between them.)"' Another Reason In his Tafsir, Al-Hafiz Abu Ishaq Ibrahim bin `Abdur-Rahman bin Ibrahim bin Duhaym recorded that Damrah narrated that two men took their dispute to the Prophet , and he gave a judgment to the benefit of whoever among them had the right.
The person who lost the dispute said, "I do not agree." The other person asked him, "What do you want then" He said, "Let us go to Abu Bakr As-Siddiq." They went to Abu Bakr and the person who won the dispute said, "We went to the Prophet with our dispute and he issued a decision in my favor." Abu Bakr said, "Then the decision is that which the Messenger of Allah ﷺ issued." The person who lost the dispute still rejected the decision and said, "Let us go to `Umar bin Al-Khattab." When they went to `Umar, the person who won the dispute said, "We took our dispute to the Prophet and he decided in my favor, but this man refused to submit to the decision." `Umar bin Al-Khattab asked the second man and he concurred.
`Umar went to his house and emerged from it holding aloft his sword.
He struck the head of the man who rejected the Prophet's decision with the sword and killed him.
Consequently, Allah revealed,
فَلاَ وَرَبِّكَ لاَ يُؤْمِنُونَ
( But no, by your Lord, they can have no faith ).
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(4:65) But no, by your Lord, they cannot become true be-lievers until they seek your arbitration in all matters on which they disagree among themselves, and then find not the least vexation in their hearts over what you have decided, and accept it in willing submission. *95
But no, by your Lord, they will meaning
*95).The application of the injunction embodied in this verse is not confined to the life-time of the Prophet ( peace be on him ).
It will remain in force until the Day of Judgement.
The guidance the Prophet ( peace be on him ) proclaimed on God's behalf, and the manner in which he followed God's direction and inspiration, will for ever remain the universal touchstone for Muslims.
In fact, recognition of that guidance as the final authority is the criterion of true belief.
This principle was pronounced by the Prophet ( peace be on him ) in the following words: 'None of you can become a believer until his desires become subservient to what I have brought ( i.e.
my teachings ).' ( Cited by al-Nawawi in al-Arba'in, see the tradition no.
41, transmitted on their authority of Abu al-Qasim Isma'il b.
Muhammad al-Isfahani, Kitab al-Hujjah with the opinion that it is a 'good' and 'sound' tradition, with a sound chain of transmission - Ed. )
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Necessity of Obeying the Messenger ﷺ
Allah said,
وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن رَّسُولٍ إلاَّ لِيُطَاعَ
( We sent no Messenger, but to be obeyed ) meaning, obeying the Prophet was ordained for those to whom Allah sends the Prophet.
Allah's statement,
بِإِذُنِ اللَّهِ
( by Allah's leave ) means, "None shall obey, except by My leave," according to Mujahid.
This Ayah indicates that the Prophets are only obeyed by whomever Allah directs to obedience.
In another Ayah, Allah said,
وَلَقَدْ صَدَقَكُمُ اللَّهُ وَعْدَهُ إِذْ تَحُسُّونَهُمْ بِإِذْنِهِ
( And Allah did indeed fulfill His promise to you when you were killing them (your enemy ) with His permission) meaning, by His command, decree, will and because He granted you superiority over them.
Allah's statement,
وَلَوْ أَنَّهُمْ إِذ ظَّلَمُواْ أَنفُسَهُمْ
( If they (hypocrites ), when they had been unjust to themselves,) directs the sinners and evildoers, when they commit errors and mistakes, to come to the Messenger ﷺ, so that they ask Allah for forgiveness in his presence and ask him to supplicate to Allah to forgive them.
If they do this, Allah will forgive them and award them His mercy and pardon.
This is why Allah said,
لَوَجَدُواْ اللَّهَ تَوَّاباً رَّحِيماً
( they would have found Allah All-Forgiving (One Who forgives and accepts repentance ), Most Merciful).
One Does not Become a Believer Unless He Refers to the Messenger ﷺ for Judgment and Submits to his Decisions
Allah said,
فَلاَ وَرَبِّكَ لاَ يُؤْمِنُونَ حَتَّى يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ
( But no, by your Lord, they can have no faith, until they make you judge in all disputes between them, ) Allah swears by His Glorious, Most Honorable Self, that no one shall attain faith until he refers to the Messenger ﷺ for judgment in all matters.
Thereafter, whatever the Messenger ﷺ commands, is the plain truth that must be submitted to inwardly and outwardly.
Allah said,
ثُمَّ لاَ يَجِدُواْ فِى أَنفُسِهِمْ حَرَجاً مِّمَّا قَضَيْتَ وَيُسَلِّمُواْ تَسْلِيماً
( and find in themselves no resistance against your decisions, and accept (them ) with full submission.) meaning: they adhere to your judgment, and thus do not feel any hesitation over your decision, and they submit to it inwardly and outwardly.
They submit to the Prophet's decision with total submission without any rejection, denial or dispute.
Al-Bukhari recorded that `Urwah said, "Az-Zubayr quarreled with a man about a stream which both of them used for irrigation.
Allah's Messenger ﷺ said to Az-Zubayr,
«اسْقِ يَا زُبَيْرُ ثُمَّ أَرْسِلِ الْمَاءَ إِلى جَارِك»
( O Zubayr! Irrigate (your garden ) first, and then let the water flow to your neighbor.) The Ansari became angry and said, `O Allah's Messenger! Is it because he is your cousin' On that, the face of Allah's Messenger changed color ( because of anger ) and said,
«اسْقِ يَا زُبَيْرُ ثُمَّ احْبِسِ الْمَاءَ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى الْجَدْرِ،ثُمَّ أَرْسِلِ الْمَاءَ إِلى جَارِك»
( Irrigate (your garden ), O Zubayr, and then withhold the water until it reaches the walls ( surrounding the palms ).
Then, release the water to your neighbor.) So, Allah's Messenger ﷺ gave Az-Zubayr his full right when the Ansari made him angry.
Before that, Allah's Messenger ﷺ had given a generous judgment, beneficial for Az-Zubayr and the Ansari.
Az-Zubayr said, `I think the following verse was revealed concerning that case,
فَلاَ وَرَبِّكَ لاَ يُؤْمِنُونَ حَتَّى يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ
( But no, by your Lord, they can have no faith, until they make you (O Muhammad ) judge in all disputes between them.)"' Another Reason In his Tafsir, Al-Hafiz Abu Ishaq Ibrahim bin `Abdur-Rahman bin Ibrahim bin Duhaym recorded that Damrah narrated that two men took their dispute to the Prophet , and he gave a judgment to the benefit of whoever among them had the right.
The person who lost the dispute said, "I do not agree." The other person asked him, "What do you want then" He said, "Let us go to Abu Bakr As-Siddiq." They went to Abu Bakr and the person who won the dispute said, "We went to the Prophet with our dispute and he issued a decision in my favor." Abu Bakr said, "Then the decision is that which the Messenger of Allah ﷺ issued." The person who lost the dispute still rejected the decision and said, "Let us go to `Umar bin Al-Khattab." When they went to `Umar, the person who won the dispute said, "We took our dispute to the Prophet and he decided in my favor, but this man refused to submit to the decision." `Umar bin Al-Khattab asked the second man and he concurred.
`Umar went to his house and emerged from it holding aloft his sword.
He struck the head of the man who rejected the Prophet's decision with the sword and killed him.
Consequently, Allah revealed,
فَلاَ وَرَبِّكَ لاَ يُؤْمِنُونَ
( But no, by your Lord, they can have no faith ).
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( But nay, by your lord ) Allah swore by Himself and by the age of Muhammad, ( they will not believe ) in secret nor deserve to be called believers when alone ( until they make thee judge of what is in dispute between them and find within themselves ) in their hearts ( no dislike ) no doubt ( of that which thou decidest ) between them, ( and submit with full submission ) totally submit to you.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
But no, by your Lord, they can have no Faith, until they make you (O Muhammad SAW) judge in all disputes between them, and find in themselves no resistance against your decisions, and accept (them) with full submission.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And when you strike, you strike as tyrants.
- A servant when he prays?
- And when We bestow favor upon the disbeliever, he turns away and distances himself; and
- And when We give the people a taste of mercy after adversity has touched them,
- No one disputes concerning the signs of Allah except those who disbelieve, so be not
- And when it is said to them, "Follow what Allah has revealed," they say, "Rather,
- The angels and the Spirit will ascend to Him during a Day the extent of
- There is not upon the blind any guilt or upon the lame any guilt or
- Then We will follow them with the later ones.
- So which of the favors of your Lord would you deny?
Quran surahs in English :
Download surah Nisa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nisa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nisa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers