Quran 16:66 Surah Nahl ayat 66 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَإِنَّ لَكُمْ فِي الْأَنْعَامِ لَعِبْرَةً ۖ نُّسْقِيكُم مِّمَّا فِي بُطُونِهِ مِن بَيْنِ فَرْثٍ وَدَمٍ لَّبَنًا خَالِصًا سَائِغًا لِّلشَّارِبِينَ﴾
[ النحل: 66]
16:66 And indeed, for you in grazing livestock is a lesson. We give you drink from what is in their bellies - between excretion and blood - pure milk, palatable to drinkers.
Surah An-Nahl in ArabicTafsir Surah Nahl ayat 66
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 16:66 Tafsir Al-Jalalayn
And truly for you there is in the cattle a lesson an example to learn from. We give you to drink — this introduces the explanation of the ‘lesson’ — of that which is in their bellies the cattle’s bellies from min indicates a new subject and is semantically connected to nusqīkum ‘We give you to drink’ between the refuse the intestinal waste and the blood pure milk uncontaminated by either the refuse or the blood neither in its taste odour or colour even though it the milk is situated between the two palatable to drinkers easily passing down their throats not causing any choking.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And you certainly have a sermon in cattle, serving as an incitement and exhortation to you people. We supply you with a drink from their bellies, a drink produced -under specific circumstances- in the breasts by conjoint action between chyle -the product of chyme or digested food in the intestines- and blood -which carries to the breasts all necessary aliment and elements- and there flows wholesome Milk, pure white and palatable to those who drink it
Quran 16:66 Tafsir Ibn Kathir
Lessons and Blessings in Cattle and the Fruit of the Date-palm and Grapevine
وَإِنَّ لَكُمْ
( there is for you ) - O mankind -
فِى الاٌّنْعَـمِ
( in the cattle ) - meaning camels, cows and sheep,
لَعِبْرَةً
( a lesson ) meaning a sign and an evidence of the wisdom, power, mercy and kindness of the Creator.
نُّسْقِيكُمْ مِّمَّا فِى بُطُونِهِ
( We have made a drink for you out of what is in its belly ) meaning its singular forms refers to one cattle, or it could refer to the whole species.
For cattle are the creatures which provide a drink from what is in their bellies and in another Ayah it is `in their bellies.' Either way is plausible.
He said,
مِن بَيْنِ فَرْثٍ وَدَمٍ لَّبَنًا خَالِصًا
( from between excretions and blood, pure milk; ) meaning it is free of blood, and is pure in its whiteness, taste and sweetness.
It is between excrement and blood in the belly of the animal, but each of them goes its own way after the food has been fully digested in its stomach.
The blood goes to the veins, the milk goes to the udder, the urine goes to the bladder and the feces goes to the anus.
None of them gets mixed with another after separating, and none of them is affected by the other.
لَّبَنًا خَالِصًا سَآئِغًا لِلشَّارِبِينَ
( pure milk; palatable to the drinkers. ) meaning nothing to cause one to choke on it.
When Allah mentions milk and how He has made it a palatable drink for mankind, He follows this with a reference to the drinks that people make from the fruits of the date palm and grapevine, and what they used to do with intoxicating Nabidh ( drink made from dates ) before it was forbidden.
Thus He reminds them of His blessings, and says:
وَمِن ثَمَرَتِ النَّخِيلِ وَالاٌّعْنَـبِ تَتَّخِذُونَ مِنْهُ سَكَرًا
( And from the fruits of date palms and grapes, you derive strong drink ) This indicates that it was permissible to drink it before it was forbidden.
It also indicates that strong drink ( i.e., intoxicating drink ) derived from dates is the same as strong drink derived from grapes.
Also forbidden are strong drinks derived from wheat, barley, corn and honey, as is explained in detail in the Sunnah.
سَكَرًا وَرِزْقًا حَسَنًا
( strong drink and a goodly provision. ) Ibn `Abbas said: "Strong drink is the product of these two fruits that is forbidden, and the good provision is what is permitted of them." According to another report: "Strong drink is its unlawful, and the goodly provision is its lawful," referring to the fruits when they are dried, like dates and raisins, or products derived from them such as molasses, vinegar and wine ( of grapes, dates ) which are permissible to drink before they become strong ( becomes alcoholic ), as was stated in the Sunnah.
إِنَّ فِى ذلِكَ لآيَةً لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ
( There is indeed a sign in this for those of reason. ) It is appropriate to mention reason here, because it is the noblest feature of man.
Hence Allah forbade this Ummah from drinking intoxicants, in order to protect their ability to reason.
Allah says:
وَجَعَلْنَا فِيهَا جَنَّـتٍ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَـبٍ وَفَجَّرْنَا فِيهَا مِنَ الْعُيُونِ - لِيَأْكُلُواْ مِن ثَمَرِهِ وَمَا عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْ أَفَلاَ يَشْكُرُونَ - سُبْحَـنَ الَّذِى خَلَق الاٌّزْوَجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنبِتُ الاٌّرْضُ وَمِنْ أَنفُسِهِمْ وَمِمَّا لاَ يَعْلَمُونَ
( And We placed gardens of date palms and grapes in it, and We caused springs of water to gush forth in it.
So that they may eat of its fruit - while their hands did not make it.
Will they not then give thanks Glory be to Him Who created all the pairs of that which the earth produces, as well as their own (human ) kind ( male and female ), and of that which they know not.) ( 36:34-36 )
وَأَوْحَى رَبُّكَ إِلَى النَّحْلِ أَنِ اتَّخِذِى مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا وَمِنَ الشَّجَرِ وَمِمَّا يَعْرِشُونَ
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(16:66) And surely there is a lesson for you in the cattle: We give you to drink of that which is in their bellies between filth and blood, that is, pure milk, *54 which is very pleasant to those who drink it.
And indeed, for you in grazing livestock meaning
*54) " ....between filth and blood...... ":This refers to the most wonderful process of the formation of pure milk in the bellies of the she-cattle, for, the fodder they eat turns into blood, filth and pure milk, which is altogether different from the first two in its nature, colour and usefulness.
Some she-cattle produce milk in such abundance that after suckling their young-ones a large quantity of it is left to make excellent human food.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Lessons and Blessings in Cattle and the Fruit of the Date-palm and Grapevine
وَإِنَّ لَكُمْ
( there is for you ) - O mankind -
فِى الاٌّنْعَـمِ
( in the cattle ) - meaning camels, cows and sheep,
لَعِبْرَةً
( a lesson ) meaning a sign and an evidence of the wisdom, power, mercy and kindness of the Creator.
نُّسْقِيكُمْ مِّمَّا فِى بُطُونِهِ
( We have made a drink for you out of what is in its belly ) meaning its singular forms refers to one cattle, or it could refer to the whole species.
For cattle are the creatures which provide a drink from what is in their bellies and in another Ayah it is `in their bellies.' Either way is plausible.
He said,
مِن بَيْنِ فَرْثٍ وَدَمٍ لَّبَنًا خَالِصًا
( from between excretions and blood, pure milk; ) meaning it is free of blood, and is pure in its whiteness, taste and sweetness.
It is between excrement and blood in the belly of the animal, but each of them goes its own way after the food has been fully digested in its stomach.
The blood goes to the veins, the milk goes to the udder, the urine goes to the bladder and the feces goes to the anus.
None of them gets mixed with another after separating, and none of them is affected by the other.
لَّبَنًا خَالِصًا سَآئِغًا لِلشَّارِبِينَ
( pure milk; palatable to the drinkers. ) meaning nothing to cause one to choke on it.
When Allah mentions milk and how He has made it a palatable drink for mankind, He follows this with a reference to the drinks that people make from the fruits of the date palm and grapevine, and what they used to do with intoxicating Nabidh ( drink made from dates ) before it was forbidden.
Thus He reminds them of His blessings, and says:
وَمِن ثَمَرَتِ النَّخِيلِ وَالاٌّعْنَـبِ تَتَّخِذُونَ مِنْهُ سَكَرًا
( And from the fruits of date palms and grapes, you derive strong drink ) This indicates that it was permissible to drink it before it was forbidden.
It also indicates that strong drink ( i.e., intoxicating drink ) derived from dates is the same as strong drink derived from grapes.
Also forbidden are strong drinks derived from wheat, barley, corn and honey, as is explained in detail in the Sunnah.
سَكَرًا وَرِزْقًا حَسَنًا
( strong drink and a goodly provision. ) Ibn `Abbas said: "Strong drink is the product of these two fruits that is forbidden, and the good provision is what is permitted of them." According to another report: "Strong drink is its unlawful, and the goodly provision is its lawful," referring to the fruits when they are dried, like dates and raisins, or products derived from them such as molasses, vinegar and wine ( of grapes, dates ) which are permissible to drink before they become strong ( becomes alcoholic ), as was stated in the Sunnah.
إِنَّ فِى ذلِكَ لآيَةً لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ
( There is indeed a sign in this for those of reason. ) It is appropriate to mention reason here, because it is the noblest feature of man.
Hence Allah forbade this Ummah from drinking intoxicants, in order to protect their ability to reason.
Allah says:
وَجَعَلْنَا فِيهَا جَنَّـتٍ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَـبٍ وَفَجَّرْنَا فِيهَا مِنَ الْعُيُونِ - لِيَأْكُلُواْ مِن ثَمَرِهِ وَمَا عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْ أَفَلاَ يَشْكُرُونَ - سُبْحَـنَ الَّذِى خَلَق الاٌّزْوَجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنبِتُ الاٌّرْضُ وَمِنْ أَنفُسِهِمْ وَمِمَّا لاَ يَعْلَمُونَ
( And We placed gardens of date palms and grapes in it, and We caused springs of water to gush forth in it.
So that they may eat of its fruit - while their hands did not make it.
Will they not then give thanks Glory be to Him Who created all the pairs of that which the earth produces, as well as their own (human ) kind ( male and female ), and of that which they know not.) ( 36:34-36 )
وَأَوْحَى رَبُّكَ إِلَى النَّحْلِ أَنِ اتَّخِذِى مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا وَمِنَ الشَّجَرِ وَمِمَّا يَعْرِشُونَ
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And lo! in the cattle there is a lesson for you. We give you to drink of that which is in their bellies, from betwixt the refuse and the blood ), We extract ( pure milk palatable to the drinkers ) savoury to the drinkers.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And verily! In the cattle, there is a lesson for you. We give you to drink of that which is in their bellies, from between excretions and blood, pure milk; palatable to the drinkers.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed, We sent down to you the Book for the people in truth. So whoever
- And when the people are gathered [that Day], they [who were invoked] will be enemies
- And they will say, "Why do we not see men whom we used to count
- And indeed, we are those who exalt Allah."
- Then We gave Moses the Scripture, making complete [Our favor] upon the one who did
- "That [is yours], so taste it." And indeed for the disbelievers is the punishment of
- And who would be averse to the religion of Abraham except one who makes a
- Who made [as equal] with Allah another deity; then throw him into the severe punishment."
- The Day their plan will not avail them at all, nor will they be helped.
- [We revealed it] lest you say, "The Scripture was only sent down to two groups
Quran surahs in English :
Download surah Nahl with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nahl mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nahl Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers