Quran 27:73 Surah Naml ayat 73 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Naml ayat 73 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Naml aya 73 in arabic text(The Ants).
  
   

﴿وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَشْكُرُونَ﴾
[ النمل: 73]

English - Sahih International

27:73 And indeed, your Lord is full of bounty for the people, but most of them do not show gratitude."

Surah An-Naml in Arabic

Tafsir Surah Naml ayat 73

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 27:73 Tafsir Al-Jalalayn


And surely your Lord is bountiful to mankind an example of which is His deferring chastisement for the disbelievers but most of them are not thankful — disbelievers are not grateful for the deferring of chastisement since they reject the fact that it will ever come to pass.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Indeed, the grace of Allah, your Creator, abounds in people but most of them show indisposition to acknowledge His bounty and display want of gratitude

Quran 27:73 Tafsir Ibn Kathir


وَيَقُولُونَ مَتَى هَـذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَـدِقِينَ ( And they say: "When (will ) this promise ( be fulfilled ), if you are truthful") Allah said, responding to them: قُلْ ( Say ) `O Muhammad,' عَسَى أَن يَكُونَ رَدِفَ لَكُم بَعْضُ الَّذِى تَسْتَعْجِلُونَ ( Perhaps that which you wish to hasten on, may be close behind you. ) Ibn `Abbas said, "That which you wish to hasten on has come close to you, or some of it has come close." This was also the view of Mujahid, Ad-Dahhak, `Ata Al-Khurasani, Qatadah and As-Suddi.
This is also what is meant in the Ayat: وَيَقُولُونَ مَتَى هُوَ قُلْ عَسَى أَن يَكُونَ قَرِيبًا ( And they say: "When will that be" Say: "Perhaps it is near!" ) ( 17:51 ) يَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةٌ بِالْكَـفِرِينَ ( They ask you to hasten on the torment.
And verily, Hell, of a surety, will encompass the disbelievers )
( 29:54 ). عَسَى أَن يَكُونَ رَدِفَ لَكُم ( may be close behind you. ) means, it is being hastened for you.
This was reported from Mujahid.
Then Allah says: وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ ( Verily, your Lord is full of grace for mankind, ) meaning, He abundantly bestows His blessings on them even though they wrong themselves, yet despite that they do not give thanks for those blessings, except for a few of them. وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمْ وَمَا يُعْلِنُونَ ( And verily, your Lord knows what their breasts conceal and what they reveal. ) means, He knows what is hidden in their hearts just as He knows what is easily visible. سَوَآءٌ مِّنْكُمْ مَّنْ أَسَرَّ الْقَوْلَ وَمَنْ جَهَرَ بِهِ ( It is the same (to Him ) whether any of you conceals his speech or declares it openly) ( 13:10 ), يَعْلَمُ السِّرَّ وَأَخْفَى ( He knows the secret and that which is yet more hidden ) ( 20: 7 ), أَلا حِينَ يَسْتَغْشُونَ ثِيَابَهُمْ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ ( Surely, even when they cover themselves with their garments, He knows what they conceal and what they reveal ) ( 11:5 ).
Then Allah tells us that He is the Knower of the unseen in the heavens and on earth, and that He is the Knower of the unseen and the seen, i.e., that which is unseen by His servants and that which they can see.
And Allah says: وَمَا مِنْ غَآئِبَةٍ ( and there is nothing hidden ) Ibn `Abbas said, "This means, there is nothing فِى السَّمَآءِ وَالاٌّرْضِ إِلاَّ فِى كِتَـبٍ مُّبِينٍ ( in the heaven and the earth but it is in a Clear Book. ) This is like the Ayah, أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِى السَّمَآءِ وَالاٌّرْضِ إِنَّ ذلِكَ فِى كِتَـبٍ إِنَّ ذلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ ( Know you not that Allah knows all that is in the heaven and on the earth Verily, it is (all ) in the Book.
Verily, that is easy for Allah.) ( 22:70 )

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(27:73) The fact is that your Lord is highly Gracious to the people, but most of them are not grateful. *90

And indeed, your Lord is full of meaning

*90) That is, " It is Allah's mercy that He does not seize the culprit immediately after his commission of a crime but gives him respite to reform himself.
But most people are not grateful for this, and do not utilize the period of respite for their reformation.
On the contrary, when they see that they have not been taken to task immediately, they form the idea that there is none to call theta to account.
Therefore, they are free to do whatever they like and they should not listen to any word of admonition "
.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


وَيَقُولُونَ مَتَى هَـذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَـدِقِينَ ( And they say: "When (will ) this promise ( be fulfilled ), if you are truthful") Allah said, responding to them: قُلْ ( Say ) `O Muhammad,' عَسَى أَن يَكُونَ رَدِفَ لَكُم بَعْضُ الَّذِى تَسْتَعْجِلُونَ ( Perhaps that which you wish to hasten on, may be close behind you. ) Ibn `Abbas said, "That which you wish to hasten on has come close to you, or some of it has come close." This was also the view of Mujahid, Ad-Dahhak, `Ata Al-Khurasani, Qatadah and As-Suddi.
This is also what is meant in the Ayat: وَيَقُولُونَ مَتَى هُوَ قُلْ عَسَى أَن يَكُونَ قَرِيبًا ( And they say: "When will that be" Say: "Perhaps it is near!" ) ( 17:51 ) يَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةٌ بِالْكَـفِرِينَ ( They ask you to hasten on the torment.
And verily, Hell, of a surety, will encompass the disbelievers )
( 29:54 ). عَسَى أَن يَكُونَ رَدِفَ لَكُم ( may be close behind you. ) means, it is being hastened for you.
This was reported from Mujahid.
Then Allah says: وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ ( Verily, your Lord is full of grace for mankind, ) meaning, He abundantly bestows His blessings on them even though they wrong themselves, yet despite that they do not give thanks for those blessings, except for a few of them. وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمْ وَمَا يُعْلِنُونَ ( And verily, your Lord knows what their breasts conceal and what they reveal. ) means, He knows what is hidden in their hearts just as He knows what is easily visible. سَوَآءٌ مِّنْكُمْ مَّنْ أَسَرَّ الْقَوْلَ وَمَنْ جَهَرَ بِهِ ( It is the same (to Him ) whether any of you conceals his speech or declares it openly) ( 13:10 ), يَعْلَمُ السِّرَّ وَأَخْفَى ( He knows the secret and that which is yet more hidden ) ( 20: 7 ), أَلا حِينَ يَسْتَغْشُونَ ثِيَابَهُمْ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ ( Surely, even when they cover themselves with their garments, He knows what they conceal and what they reveal ) ( 11:5 ).
Then Allah tells us that He is the Knower of the unseen in the heavens and on earth, and that He is the Knower of the unseen and the seen, i.e., that which is unseen by His servants and that which they can see.
And Allah says: وَمَا مِنْ غَآئِبَةٍ ( and there is nothing hidden ) Ibn `Abbas said, "This means, there is nothing فِى السَّمَآءِ وَالاٌّرْضِ إِلاَّ فِى كِتَـبٍ مُّبِينٍ ( in the heaven and the earth but it is in a Clear Book. ) This is like the Ayah, أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِى السَّمَآءِ وَالاٌّرْضِ إِنَّ ذلِكَ فِى كِتَـبٍ إِنَّ ذلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ ( Know you not that Allah knows all that is in the heaven and on the earth Verily, it is (all ) in the Book.
Verily, that is easy for Allah.) ( 22:70 )

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( Lo! thy Lord ) O Muhammad ( is full of bounty for mankind ) for deferring His punishment, ( but most of them do not give thanks ) for the deferment of punishment.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

"Verily, your Lord is full of Grace for mankind, yet most of them do not give thanks."

Page 383 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Naml with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Naml mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Naml Complete with high quality
surah Naml Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Naml Bandar Balila
Bandar Balila
surah Naml Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Naml Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Naml Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Naml Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Naml Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Naml Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Naml Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Naml Fares Abbad
Fares Abbad
surah Naml Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Naml Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Naml Al Hosary
Al Hosary
surah Naml Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Naml Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, December 18, 2024

Please remember us in your sincere prayers