Quran 21:66 Surah Anbiya ayat 66 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿قَالَ أَفَتَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَنفَعُكُمْ شَيْئًا وَلَا يَضُرُّكُمْ﴾
[ الأنبياء: 66]
21:66 He said, "Then do you worship instead of Allah that which does not benefit you at all or harm you?
Surah Al-Anbiya in ArabicTafsir Surah Anbiya ayat 66
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 21:66 Tafsir Al-Jalalayn
He said ‘Do you then worship besides God that is in His place that which cannot benefit you in any way with regard to granting you provision and otherwise nor harm you? in any way if you were not to worship it?
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Do you worship besides Allah, ask Ibrahim, objects neither profit you nor can do you harm
Quran 21:66 Tafsir Ibn Kathir
The People's admission of their gods' incapability, and Ibrahim's preaching
Allah tells us that when Ibrahim said what he said, his people
فَرَجَعُواْ إِلَى أَنفُسِهِمْ
( turned to themselves ) meaning, they blamed themselves for not taking precautions and protecting their gods.
They said:
إِنَّكُمْ أَنتُمُ الظَّـلِمُونَ
( Verily, you are the wrongdoers ) i.e., because you neglected them and did not guard them.
ثُمَّ نُكِسُواْ عَلَى رُءُوسِهِمْ
( Then they turned to themselves ) means, they looked at the ground, and said:
لَقَدْ عَلِمْتَ مَا هَـؤُلاءِ يَنطِقُونَ
( Indeed you (Ibrahim ) know well that these speak not!) Qatadah said: "The people admitted their guilt and confusion, and said,
لَقَدْ عَلِمْتَ مَا هَـؤُلاءِ يَنطِقُونَ
( "Indeed you know well that these speak not!" ) `So how can you tell us to ask them, if they cannot speak and you know that they cannot speak' At this point, when they admitted that, Ibrahim said to them:
أَفَتَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لاَ يَنفَعُكُمْ شَيْئاً وَلاَ يَضُرُّكُمْ
( Do you then worship besides Allah, things that can neither profit you nor harm you ) meaning, if they can- not speak and they can neither benefit you nor harm you, then why do you worship them instead of Allah
أُفٍّ لَّكُمْ وَلِمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ أَفَلاَ تَعْقِلُونَ
( Fie upon you, and upon that which you worship besides Allah! Have you then no sense ) `Do you not realize the extent of the mis- guidance and extreme disbelief which you are following, which no one could accept but one who is an igno- rant and evil wrong- doer' He defeated them in argument and left them with no way out.
Allah said:
وَتِلْكَ حُجَّتُنَآ ءَاتَيْنَـهَآ إِبْرَهِيمَ عَلَى قَوْمِهِ
e( And that was Our proof which We gave Ibrahim against his people ) 6:83
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The People's admission of their gods' incapability, and Ibrahim's preaching
Allah tells us that when Ibrahim said what he said, his people
فَرَجَعُواْ إِلَى أَنفُسِهِمْ
( turned to themselves ) meaning, they blamed themselves for not taking precautions and protecting their gods.
They said:
إِنَّكُمْ أَنتُمُ الظَّـلِمُونَ
( Verily, you are the wrongdoers ) i.e., because you neglected them and did not guard them.
ثُمَّ نُكِسُواْ عَلَى رُءُوسِهِمْ
( Then they turned to themselves ) means, they looked at the ground, and said:
لَقَدْ عَلِمْتَ مَا هَـؤُلاءِ يَنطِقُونَ
( Indeed you (Ibrahim ) know well that these speak not!) Qatadah said: "The people admitted their guilt and confusion, and said,
لَقَدْ عَلِمْتَ مَا هَـؤُلاءِ يَنطِقُونَ
( "Indeed you know well that these speak not!" ) `So how can you tell us to ask them, if they cannot speak and you know that they cannot speak' At this point, when they admitted that, Ibrahim said to them:
أَفَتَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لاَ يَنفَعُكُمْ شَيْئاً وَلاَ يَضُرُّكُمْ
( Do you then worship besides Allah, things that can neither profit you nor harm you ) meaning, if they can- not speak and they can neither benefit you nor harm you, then why do you worship them instead of Allah
أُفٍّ لَّكُمْ وَلِمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ أَفَلاَ تَعْقِلُونَ
( Fie upon you, and upon that which you worship besides Allah! Have you then no sense ) `Do you not realize the extent of the mis- guidance and extreme disbelief which you are following, which no one could accept but one who is an igno- rant and evil wrong- doer' He defeated them in argument and left them with no way out.
Allah said:
وَتِلْكَ حُجَّتُنَآ ءَاتَيْنَـهَآ إِبْرَهِيمَ عَلَى قَوْمِهِ
e( And that was Our proof which We gave Ibrahim against his people ) 6:83
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( He said ) Abraham said: ( Worship ye then instead of Allah that which cannot profit you at all ) if you worshipped it, ( nor harm you ) if you did not worship it?
Muhammad Taqiud-Din alHilali
[Ibrahim (Abraham)] said: "Do you then worship besides Allah, things that can neither profit you, nor harm you?
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Then after distress, He sent down upon you security [in the form of] drowsiness, overcoming
- Worship Allah and associate nothing with Him, and to parents do good, and to relatives,
- And whoever does that in aggression and injustice - then We will drive him into
- Over them will be fire closed in.
- And those who disbelieved will be driven to Hell in groups until, when they reach
- Indeed, the wasteful are brothers of the devils, and ever has Satan been to his
- But they hamstrung her, so he said, "Enjoy yourselves in your homes for three days.
- And We will turn away their hearts and their eyes just as they refused to
- Indeed, that is truth - the quarreling of the people of the Fire.
- And He taught Adam the names - all of them. Then He showed them to
Quran surahs in English :
Download surah Anbiya with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anbiya mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anbiya Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers