Quran 16:67 Surah Nahl ayat 67 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَمِن ثَمَرَاتِ النَّخِيلِ وَالْأَعْنَابِ تَتَّخِذُونَ مِنْهُ سَكَرًا وَرِزْقًا حَسَنًا ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ﴾
[ النحل: 67]
16:67 And from the fruits of the palm trees and grapevines you take intoxicant and good provision. Indeed in that is a sign for a people who reason.
Surah An-Nahl in ArabicTafsir Surah Nahl ayat 67
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 16:67 Tafsir Al-Jalalayn
And of the fruits of date-palms and vines comes forth a fruit from which you draw an intoxicant a wine that intoxicates — it the wine is referred to by the verbal noun sakaran ‘intoxicant’ and this verse came before it was prohibited — and goodly provision such as dates raisins vinegar and molasses. Surely in that which is mentioned there is a sign indicating His power exalted be He for a people who understand a people who reflect.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And out of the date-palm and the vine you extract sweet Juices, and other wholesome beverages; another sign, among the marvels of Allah, esteemed highly by those who reflect
Quran 16:67 Tafsir Ibn Kathir
Lessons and Blessings in Cattle and the Fruit of the Date-palm and Grapevine
وَإِنَّ لَكُمْ
( there is for you ) - O mankind -
فِى الاٌّنْعَـمِ
( in the cattle ) - meaning camels, cows and sheep,
لَعِبْرَةً
( a lesson ) meaning a sign and an evidence of the wisdom, power, mercy and kindness of the Creator.
نُّسْقِيكُمْ مِّمَّا فِى بُطُونِهِ
( We have made a drink for you out of what is in its belly ) meaning its singular forms refers to one cattle, or it could refer to the whole species.
For cattle are the creatures which provide a drink from what is in their bellies and in another Ayah it is `in their bellies.' Either way is plausible.
He said,
مِن بَيْنِ فَرْثٍ وَدَمٍ لَّبَنًا خَالِصًا
( from between excretions and blood, pure milk; ) meaning it is free of blood, and is pure in its whiteness, taste and sweetness.
It is between excrement and blood in the belly of the animal, but each of them goes its own way after the food has been fully digested in its stomach.
The blood goes to the veins, the milk goes to the udder, the urine goes to the bladder and the feces goes to the anus.
None of them gets mixed with another after separating, and none of them is affected by the other.
لَّبَنًا خَالِصًا سَآئِغًا لِلشَّارِبِينَ
( pure milk; palatable to the drinkers. ) meaning nothing to cause one to choke on it.
When Allah mentions milk and how He has made it a palatable drink for mankind, He follows this with a reference to the drinks that people make from the fruits of the date palm and grapevine, and what they used to do with intoxicating Nabidh ( drink made from dates ) before it was forbidden.
Thus He reminds them of His blessings, and says:
وَمِن ثَمَرَتِ النَّخِيلِ وَالاٌّعْنَـبِ تَتَّخِذُونَ مِنْهُ سَكَرًا
( And from the fruits of date palms and grapes, you derive strong drink ) This indicates that it was permissible to drink it before it was forbidden.
It also indicates that strong drink ( i.e., intoxicating drink ) derived from dates is the same as strong drink derived from grapes.
Also forbidden are strong drinks derived from wheat, barley, corn and honey, as is explained in detail in the Sunnah.
سَكَرًا وَرِزْقًا حَسَنًا
( strong drink and a goodly provision. ) Ibn `Abbas said: "Strong drink is the product of these two fruits that is forbidden, and the good provision is what is permitted of them." According to another report: "Strong drink is its unlawful, and the goodly provision is its lawful," referring to the fruits when they are dried, like dates and raisins, or products derived from them such as molasses, vinegar and wine ( of grapes, dates ) which are permissible to drink before they become strong ( becomes alcoholic ), as was stated in the Sunnah.
إِنَّ فِى ذلِكَ لآيَةً لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ
( There is indeed a sign in this for those of reason. ) It is appropriate to mention reason here, because it is the noblest feature of man.
Hence Allah forbade this Ummah from drinking intoxicants, in order to protect their ability to reason.
Allah says:
وَجَعَلْنَا فِيهَا جَنَّـتٍ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَـبٍ وَفَجَّرْنَا فِيهَا مِنَ الْعُيُونِ - لِيَأْكُلُواْ مِن ثَمَرِهِ وَمَا عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْ أَفَلاَ يَشْكُرُونَ - سُبْحَـنَ الَّذِى خَلَق الاٌّزْوَجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنبِتُ الاٌّرْضُ وَمِنْ أَنفُسِهِمْ وَمِمَّا لاَ يَعْلَمُونَ
( And We placed gardens of date palms and grapes in it, and We caused springs of water to gush forth in it.
So that they may eat of its fruit - while their hands did not make it.
Will they not then give thanks Glory be to Him Who created all the pairs of that which the earth produces, as well as their own (human ) kind ( male and female ), and of that which they know not.) ( 36:34-36 )
وَأَوْحَى رَبُّكَ إِلَى النَّحْلِ أَنِ اتَّخِذِى مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا وَمِنَ الشَّجَرِ وَمِمَّا يَعْرِشُونَ
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(16:67) (Likewise) We give you from date-palms and vines a drink from which you derive intoxicants and also pure food: *55 indeed there is a Sign in this for those who make use of their. common sense.
And from the fruits of the palm meaning
*55) Incidentally it implies that the juice of the fruits of date-palms and vines contains two things.
One is that which is pure and wholesome food for man and the other is that which turns into alcohol after it becomes rotten.
But it has been left to the choice of man to obtain pure healthy food from this providence or to drink it as intoxicant wine to excite him and make him lose his self-control.
This also contains a hint as to the prohibition of wine.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Lessons and Blessings in Cattle and the Fruit of the Date-palm and Grapevine
وَإِنَّ لَكُمْ
( there is for you ) - O mankind -
فِى الاٌّنْعَـمِ
( in the cattle ) - meaning camels, cows and sheep,
لَعِبْرَةً
( a lesson ) meaning a sign and an evidence of the wisdom, power, mercy and kindness of the Creator.
نُّسْقِيكُمْ مِّمَّا فِى بُطُونِهِ
( We have made a drink for you out of what is in its belly ) meaning its singular forms refers to one cattle, or it could refer to the whole species.
For cattle are the creatures which provide a drink from what is in their bellies and in another Ayah it is `in their bellies.' Either way is plausible.
He said,
مِن بَيْنِ فَرْثٍ وَدَمٍ لَّبَنًا خَالِصًا
( from between excretions and blood, pure milk; ) meaning it is free of blood, and is pure in its whiteness, taste and sweetness.
It is between excrement and blood in the belly of the animal, but each of them goes its own way after the food has been fully digested in its stomach.
The blood goes to the veins, the milk goes to the udder, the urine goes to the bladder and the feces goes to the anus.
None of them gets mixed with another after separating, and none of them is affected by the other.
لَّبَنًا خَالِصًا سَآئِغًا لِلشَّارِبِينَ
( pure milk; palatable to the drinkers. ) meaning nothing to cause one to choke on it.
When Allah mentions milk and how He has made it a palatable drink for mankind, He follows this with a reference to the drinks that people make from the fruits of the date palm and grapevine, and what they used to do with intoxicating Nabidh ( drink made from dates ) before it was forbidden.
Thus He reminds them of His blessings, and says:
وَمِن ثَمَرَتِ النَّخِيلِ وَالاٌّعْنَـبِ تَتَّخِذُونَ مِنْهُ سَكَرًا
( And from the fruits of date palms and grapes, you derive strong drink ) This indicates that it was permissible to drink it before it was forbidden.
It also indicates that strong drink ( i.e., intoxicating drink ) derived from dates is the same as strong drink derived from grapes.
Also forbidden are strong drinks derived from wheat, barley, corn and honey, as is explained in detail in the Sunnah.
سَكَرًا وَرِزْقًا حَسَنًا
( strong drink and a goodly provision. ) Ibn `Abbas said: "Strong drink is the product of these two fruits that is forbidden, and the good provision is what is permitted of them." According to another report: "Strong drink is its unlawful, and the goodly provision is its lawful," referring to the fruits when they are dried, like dates and raisins, or products derived from them such as molasses, vinegar and wine ( of grapes, dates ) which are permissible to drink before they become strong ( becomes alcoholic ), as was stated in the Sunnah.
إِنَّ فِى ذلِكَ لآيَةً لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ
( There is indeed a sign in this for those of reason. ) It is appropriate to mention reason here, because it is the noblest feature of man.
Hence Allah forbade this Ummah from drinking intoxicants, in order to protect their ability to reason.
Allah says:
وَجَعَلْنَا فِيهَا جَنَّـتٍ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَـبٍ وَفَجَّرْنَا فِيهَا مِنَ الْعُيُونِ - لِيَأْكُلُواْ مِن ثَمَرِهِ وَمَا عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْ أَفَلاَ يَشْكُرُونَ - سُبْحَـنَ الَّذِى خَلَق الاٌّزْوَجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنبِتُ الاٌّرْضُ وَمِنْ أَنفُسِهِمْ وَمِمَّا لاَ يَعْلَمُونَ
( And We placed gardens of date palms and grapes in it, and We caused springs of water to gush forth in it.
So that they may eat of its fruit - while their hands did not make it.
Will they not then give thanks Glory be to Him Who created all the pairs of that which the earth produces, as well as their own (human ) kind ( male and female ), and of that which they know not.) ( 36:34-36 )
وَأَوْحَى رَبُّكَ إِلَى النَّحْلِ أَنِ اتَّخِذِى مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا وَمِنَ الشَّجَرِ وَمِمَّا يَعْرِشُونَ
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And of the fruits of the date-palm, and grapes, whence ye derive strong drink ) intoxicants. But this is abrogated; it is also said that this means: you derive food from it ( and (also ) good nourishment) a lawful nourishment such as vinegar, treacle, raisin and other things. ( Lo! Therein ) in that which I have mentioned to you, ( is indeed a portent ) a sign ( for people who have sense ) for people who believe.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And from the fruits of date-palms and grapes, you derive strong drink (this was before the order of the prohibition of the alcoholic drinks) and a goodly provision. Verily, therein is indeed a sign for people who have wisdom.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And the jinn We created before from scorching fire.
- And [recall] when Moses prayed for water for his people, so We said, "Strike with
- And they thought there would be no [resulting] punishment, so they became blind and deaf.
- And if you speak aloud - then indeed, He knows the secret and what is
- And similarly, We caused them to be found that they [who found them] would know
- And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
- Say, "Perhaps it is close behind you - some of that for which you are
- O my father, indeed there has come to me of knowledge that which has not
- Indeed, We created man from a sperm-drop mixture that We may try him; and We
- The most moderate of them said, "Did I not say to you, 'Why do you
Quran surahs in English :
Download surah Nahl with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nahl mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nahl Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers