Quran 9:67 Surah Tawbah ayat 67 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿الْمُنَافِقُونَ وَالْمُنَافِقَاتُ بَعْضُهُم مِّن بَعْضٍ ۚ يَأْمُرُونَ بِالْمُنكَرِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمَعْرُوفِ وَيَقْبِضُونَ أَيْدِيَهُمْ ۚ نَسُوا اللَّهَ فَنَسِيَهُمْ ۗ إِنَّ الْمُنَافِقِينَ هُمُ الْفَاسِقُونَ﴾
[ التوبة: 67]
9:67 The hypocrite men and hypocrite women are of one another. They enjoin what is wrong and forbid what is right and close their hands. They have forgotten Allah, so He has forgotten them [accordingly]. Indeed, the hypocrites - it is they who are the defiantly disobedient.
Surah At-Tawbah in ArabicTafsir Surah Tawbah ayat 67
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 9:67 Tafsir Al-Jalalayn
The hypocrites both men and women are of one another that is they resemble one another in religion as pieces of an individual entity they enjoin indecency unbelief and acts of disobedience and forbid decency faith and obedience; and they withhold their hands shut from expending in obedience of God; they have forgotten God they have abandoned obedience of Him so He has forgotten them He has deprived them of His grace. Truly the hypocrites they are the wicked.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
The hypocrites -men and women- spring from one another and complement each other. They enjoin what is evil and forbid what is just and right. They keep their hands tightly shut, unwilling to spend in divine service and fail to recall Allah to mind and by consequence Allah has neglected them. Indeed the hypocrites are faithless, perverse and morally depraved
Quran 9:67 Tafsir Ibn Kathir
Other Characteristics of Hypocrites
Allah admonishes the hypocrites who, unlike the believers, who enjoin righteousness and forbid evil,
يَأْمُرُونَ بِالْمُنكَرِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمَعْرُوفِ وَيَقْبِضُونَ أَيْدِيَهُمْ
( they enjoin evil, and forbid the good, and they close their hands ), from spending in Allah's cause,
نَسُواْ اللَّهَ
( They have forgotten Allah ), they have forgotten the remembrance of Allah,
فَنَسِيَهُمْ
( so He has forgotten them. ), by treating them as if He has forgotten them.
Allah also,
وَقِيلَ الْيَوْمَ نَنسَاكُمْ كَمَا نَسِيتُمْ لِقَآءَ يَوْمِكُمْ هَـذَا
( And it will be said: "This Day We will forget you as you forgot the meeting of this Day of yours ) 45:34.
Allah said,
إِنَّ الْمُنَـفِقِينَ هُمُ الْفَـسِقُونَ
( Verily, the hypocrites are the rebellious ) the rebellious from the way of truth who embrace the wicked way,
وَعَدَ الله الْمُنَـفِقِينَ وَالْمُنَـفِقَاتِ وَالْكُفَّارَ نَارَ جَهَنَّمَ
( Allah has promised the hypocrites -- men and women -- and the disbelievers, the fire of Hell ), on account of their evildoing mentioned here,
خَـلِدِينَ فِيهَآ
( therein shall they abide. ), for eternity, they and the disbelievers,
هِىَ حَسْبُهُمْ
( It will suffice them. ), as a torment,
وَلَعَنَهُمُ اللَّهُ
( Allah has cursed them ), He expelled and banished them from His mercy,
وَلَهُمْ عَذَابٌ مُّقِيمٌ
( and for them is the lasting torment. )
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(9:67) The hypocrites, both men and women, are all of a kind: they enjoin what is evil and forbid what is good and withhold their hands from doing good. *75 They forgot Allah: then Allah also forgot them; indeed the hypocrites are the evil-doers.
The hypocrite men and hypocrite women are meaning
*75) These are the common characteristics of all hypocrites.
All of them are interested in evil and inimical to good.
If some one undertakes to do an evil thing, they would dedicate all their sympathies, counsels encouragements contributions.
good wishes, praises and their approvals to such a one.
They would join hands co accomplish that evil thing and persuade others to take part in it and encourage tire doer in every way.
Moreover, they would show in every way their hearty pleasure if they perceived that that evil thing was progressing satisfactorily.
On the other hand, if someone undertakes to do a good thing, they are shocked to Bear the very news of it for it pains their hearts; nay, they do not even like that such a thing should be undertaken at all.
Then if they see some one coming forward to help it, they feel very uncomfortable and try their worst to hinder him from it and if he does not give it up, they would wish that he should fail in it.
Then all of them have this common characteristic that they do not spend anything at all for good ends irrespective of the fact whether they be otherwise parsimonious or generous.
At any rate, their wealth is either for hoarding or for evil deeds.
As a matter of fact, they would spend large sums on evil works generously but would not be willing to spend a farthing for good things.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Other Characteristics of Hypocrites
Allah admonishes the hypocrites who, unlike the believers, who enjoin righteousness and forbid evil,
يَأْمُرُونَ بِالْمُنكَرِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمَعْرُوفِ وَيَقْبِضُونَ أَيْدِيَهُمْ
( they enjoin evil, and forbid the good, and they close their hands ), from spending in Allah's cause,
نَسُواْ اللَّهَ
( They have forgotten Allah ), they have forgotten the remembrance of Allah,
فَنَسِيَهُمْ
( so He has forgotten them. ), by treating them as if He has forgotten them.
Allah also,
وَقِيلَ الْيَوْمَ نَنسَاكُمْ كَمَا نَسِيتُمْ لِقَآءَ يَوْمِكُمْ هَـذَا
( And it will be said: "This Day We will forget you as you forgot the meeting of this Day of yours ) 45:34.
Allah said,
إِنَّ الْمُنَـفِقِينَ هُمُ الْفَـسِقُونَ
( Verily, the hypocrites are the rebellious ) the rebellious from the way of truth who embrace the wicked way,
وَعَدَ الله الْمُنَـفِقِينَ وَالْمُنَـفِقَاتِ وَالْكُفَّارَ نَارَ جَهَنَّمَ
( Allah has promised the hypocrites -- men and women -- and the disbelievers, the fire of Hell ), on account of their evildoing mentioned here,
خَـلِدِينَ فِيهَآ
( therein shall they abide. ), for eternity, they and the disbelievers,
هِىَ حَسْبُهُمْ
( It will suffice them. ), as a torment,
وَلَعَنَهُمُ اللَّهُ
( Allah has cursed them ), He expelled and banished them from His mercy,
وَلَهُمْ عَذَابٌ مُّقِيمٌ
( and for them is the lasting torment. )
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( The hypocrites, both men and women, proceed one from another ) they follow inwardly each other’s religion. ( They enjoin the wrong ) disbelief and opposition of the Messenger, ( and they forbid the right ) faith and compliance with the Messenger, ( and they withhold their hands ) from spending in works of goodness. ( They forget Allah ) they have left Allah’s obedience inwardly, ( so He hath forgotten them ) He has forsaken them in the life of this world and left them in the Hereafter in hell. ( Lo! the hypocrites, they are the transgressors ) the disbelievers inwardly.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
The hypocrites, men and women, are from one another, they enjoin (on the people) Al-Munkar (i.e. disbelief and polytheism of all kinds and all that Islam has forbidden), and forbid (people) from Al-Ma'ruf (i.e. Islamic Monotheism and all that Islam orders one to do), and they close their hands [from giving (spending in Allah's Cause) alms, etc.]. They have forgotten Allah, so He has forgotten them. Verily, the hypocrites are the Fasiqun (rebellious, disobedient to Allah).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- So do not invoke with Allah another deity and [thus] be among the punished.
- And they will say, "Praise to Allah, who has removed from us [all] sorrow. Indeed,
- The people of Noah denied before them and the [disbelieving] factions after them, and every
- But you took them in mockery to the point that they made you forget My
- And We gave them clear proofs of the matter [of religion]. And they did not
- Over them will be fire closed in.
- And in anything over which you disagree - its ruling is [to be referred] to
- And upon them and on ships you are carried.
- And remember your Lord within yourself in humility and in fear without being apparent in
- Abraham was neither a Jew nor a Christian, but he was one inclining toward truth,
Quran surahs in English :
Download surah Tawbah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Tawbah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Tawbah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers