Quran 9:67 Surah Tawbah ayat 67 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Tawbah ayat 67 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Tawbah aya 67 in arabic text(The Repentance).
  
   

﴿الْمُنَافِقُونَ وَالْمُنَافِقَاتُ بَعْضُهُم مِّن بَعْضٍ ۚ يَأْمُرُونَ بِالْمُنكَرِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمَعْرُوفِ وَيَقْبِضُونَ أَيْدِيَهُمْ ۚ نَسُوا اللَّهَ فَنَسِيَهُمْ ۗ إِنَّ الْمُنَافِقِينَ هُمُ الْفَاسِقُونَ﴾
[ التوبة: 67]

English - Sahih International

9:67 The hypocrite men and hypocrite women are of one another. They enjoin what is wrong and forbid what is right and close their hands. They have forgotten Allah, so He has forgotten them [accordingly]. Indeed, the hypocrites - it is they who are the defiantly disobedient.

Surah At-Tawbah in Arabic

Tafsir Surah Tawbah ayat 67

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 9:67 Tafsir Al-Jalalayn


The hypocrites both men and women are of one another that is they resemble one another in religion as pieces of an individual entity they enjoin indecency unbelief and acts of disobedience and forbid decency faith and obedience; and they withhold their hands shut from expending in obedience of God; they have forgotten God they have abandoned obedience of Him so He has forgotten them He has deprived them of His grace. Truly the hypocrites they are the wicked.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


The hypocrites -men and women- spring from one another and complement each other. They enjoin what is evil and forbid what is just and right. They keep their hands tightly shut, unwilling to spend in divine service and fail to recall Allah to mind and by consequence Allah has neglected them. Indeed the hypocrites are faithless, perverse and morally depraved

Quran 9:67 Tafsir Ibn Kathir


Other Characteristics of Hypocrites Allah admonishes the hypocrites who, unlike the believers, who enjoin righteousness and forbid evil, يَأْمُرُونَ بِالْمُنكَرِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمَعْرُوفِ وَيَقْبِضُونَ أَيْدِيَهُمْ ( they enjoin evil, and forbid the good, and they close their hands ), from spending in Allah's cause, نَسُواْ اللَّهَ ( They have forgotten Allah ), they have forgotten the remembrance of Allah, فَنَسِيَهُمْ ( so He has forgotten them. ), by treating them as if He has forgotten them.
Allah also, وَقِيلَ الْيَوْمَ نَنسَاكُمْ كَمَا نَسِيتُمْ لِقَآءَ يَوْمِكُمْ هَـذَا ( And it will be said: "This Day We will forget you as you forgot the meeting of this Day of yours ) 45:34.
Allah said, إِنَّ الْمُنَـفِقِينَ هُمُ الْفَـسِقُونَ ( Verily, the hypocrites are the rebellious ) the rebellious from the way of truth who embrace the wicked way, وَعَدَ الله الْمُنَـفِقِينَ وَالْمُنَـفِقَاتِ وَالْكُفَّارَ نَارَ جَهَنَّمَ ( Allah has promised the hypocrites -- men and women -- and the disbelievers, the fire of Hell ), on account of their evildoing mentioned here, خَـلِدِينَ فِيهَآ ( therein shall they abide. ), for eternity, they and the disbelievers, هِىَ حَسْبُهُمْ ( It will suffice them. ), as a torment, وَلَعَنَهُمُ اللَّهُ ( Allah has cursed them ), He expelled and banished them from His mercy, وَلَهُمْ عَذَابٌ مُّقِيمٌ ( and for them is the lasting torment. )

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(9:67) The hypocrites, both men and women, are all of a kind: they enjoin what is evil and forbid what is good and withhold their hands from doing good. *75 They forgot Allah: then Allah also forgot them; indeed the hypocrites are the evil-doers.

The hypocrite men and hypocrite women are meaning

*75) These are the common characteristics of all hypocrites.
All of them are interested in evil and inimical to good.
If some one undertakes to do an evil thing, they would dedicate all their sympathies, counsels encouragements contributions.
good wishes, praises and their approvals to such a one.
They would join hands co accomplish that evil thing and persuade others to take part in it and encourage tire doer in every way.
Moreover, they would show in every way their hearty pleasure if they perceived that that evil thing was progressing satisfactorily.
On the other hand, if someone undertakes to do a good thing, they are shocked to Bear the very news of it for it pains their hearts; nay, they do not even like that such a thing should be undertaken at all.
Then if they see some one coming forward to help it, they feel very uncomfortable and try their worst to hinder him from it and if he does not give it up, they would wish that he should fail in it.
Then all of them have this common characteristic that they do not spend anything at all for good ends irrespective of the fact whether they be otherwise parsimonious or generous.
At any rate, their wealth is either for hoarding or for evil deeds.
As a matter of fact, they would spend large sums on evil works generously but would not be willing to spend a farthing for good things.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


Other Characteristics of Hypocrites Allah admonishes the hypocrites who, unlike the believers, who enjoin righteousness and forbid evil, يَأْمُرُونَ بِالْمُنكَرِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمَعْرُوفِ وَيَقْبِضُونَ أَيْدِيَهُمْ ( they enjoin evil, and forbid the good, and they close their hands ), from spending in Allah's cause, نَسُواْ اللَّهَ ( They have forgotten Allah ), they have forgotten the remembrance of Allah, فَنَسِيَهُمْ ( so He has forgotten them. ), by treating them as if He has forgotten them.
Allah also, وَقِيلَ الْيَوْمَ نَنسَاكُمْ كَمَا نَسِيتُمْ لِقَآءَ يَوْمِكُمْ هَـذَا ( And it will be said: "This Day We will forget you as you forgot the meeting of this Day of yours ) 45:34.
Allah said, إِنَّ الْمُنَـفِقِينَ هُمُ الْفَـسِقُونَ ( Verily, the hypocrites are the rebellious ) the rebellious from the way of truth who embrace the wicked way, وَعَدَ الله الْمُنَـفِقِينَ وَالْمُنَـفِقَاتِ وَالْكُفَّارَ نَارَ جَهَنَّمَ ( Allah has promised the hypocrites -- men and women -- and the disbelievers, the fire of Hell ), on account of their evildoing mentioned here, خَـلِدِينَ فِيهَآ ( therein shall they abide. ), for eternity, they and the disbelievers, هِىَ حَسْبُهُمْ ( It will suffice them. ), as a torment, وَلَعَنَهُمُ اللَّهُ ( Allah has cursed them ), He expelled and banished them from His mercy, وَلَهُمْ عَذَابٌ مُّقِيمٌ ( and for them is the lasting torment. )

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( The hypocrites, both men and women, proceed one from another ) they follow inwardly each other’s religion. ( They enjoin the wrong ) disbelief and opposition of the Messenger, ( and they forbid the right ) faith and compliance with the Messenger, ( and they withhold their hands ) from spending in works of goodness. ( They forget Allah ) they have left Allah’s obedience inwardly, ( so He hath forgotten them ) He has forsaken them in the life of this world and left them in the Hereafter in hell. ( Lo! the hypocrites, they are the transgressors ) the disbelievers inwardly.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

The hypocrites, men and women, are from one another, they enjoin (on the people) Al-Munkar (i.e. disbelief and polytheism of all kinds and all that Islam has forbidden), and forbid (people) from Al-Ma'ruf (i.e. Islamic Monotheism and all that Islam orders one to do), and they close their hands [from giving (spending in Allah's Cause) alms, etc.]. They have forgotten Allah, so He has forgotten them. Verily, the hypocrites are the Fasiqun (rebellious, disobedient to Allah).

Page 197 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Tawbah with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Tawbah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Tawbah Complete with high quality
surah Tawbah Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Tawbah Bandar Balila
Bandar Balila
surah Tawbah Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Tawbah Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Tawbah Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Tawbah Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Tawbah Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Tawbah Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Tawbah Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Tawbah Fares Abbad
Fares Abbad
surah Tawbah Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Tawbah Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Tawbah Al Hosary
Al Hosary
surah Tawbah Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Tawbah Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, December 22, 2024

Please remember us in your sincere prayers