Quran 27:68 Surah Naml ayat 68 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿لَقَدْ وُعِدْنَا هَٰذَا نَحْنُ وَآبَاؤُنَا مِن قَبْلُ إِنْ هَٰذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ﴾
[ النمل: 68]
27:68 We have been promised this, we and our forefathers, before. This is not but legends of the former peoples."
Surah An-Naml in ArabicTafsir Surah Naml ayat 68
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 27:68 Tafsir Al-Jalalayn
Already we and our fathers have been promised this before. But these are just the legendary fables of the ancients’ asātīr is the plural of ustūra meaning ‘what has been written down mā sutira of lies’.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
We they add, have been promised that before and so have our fathers; this is indeed nothing but fables of old
Quran 27:68 Tafsir Ibn Kathir
Scepticism about the Resurrection and Its Refutation
Allah tells us about the idolators who deny the Resurrection, considering it extremely unlikely that bodies will be re-created after they have become bones and dust.
Then He says:
لَقَدْ وُعِدْنَا هَـذَا نَحْنُ وَءَابَآؤُنَا مِن قَبْلُ
( Indeed we were promised this -- we and our forefathers before, ) meaning, `we and our forefathers have been hearing this for a long time, but in reality, we have never seen it happen.'
إِنْ هَـذَآ إِلاَّ أَسَـطِيرُ الاٌّوَّلِينَ
( verily, these are nothing but tales of ancients. ) the promises that bodies will be restored are
إِلاَّ أَسَـطِيرُ الاٌّوَّلِينَ
( nothing but tales of ancients. ) meaning that they were taken by the people who came before us from books which were handed down from one to the other, but they have no basis in reality.
Responding to their thoughts of disbelief and their belief that there would be no Resurrection, Allah said,
قُلْ
( Say ) `O Muhammad, to these people,'
سِيرُواْ فِى الاٌّرْضِ فَاْنظُرُواْ كَيْفَ كَانَ عَـقِبَةُ الْمُجْرِمِينَ
( Travel in the land and see how has been the end of the criminals.
) meaning, those who denied the Messengers and their message of the Resurrection and other matters.
See how the punishment and vengeance of Allah struck them and how Allah saved from among them the noble Messengers and the believers who followed them.
This will be an indication of the truth of the Message brought by the Messengers.
Then, to comfort the Prophet , Allah says:
وَلاَ تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ
( And grieve you not over them, ) meaning, `but do not feel sorry for them or kill yourself with regret for them,'
وَلاَ تَكُن فِى ضَيْقٍ مِّمَّا يَمْكُرُونَ
( nor be straitened because of what they plot. ) means, `because they plot against you and reject what you have brought, for Allah will help and support you, and cause your religion to prevail over those who oppose you and stubbornly resist you in the east and in the west.'
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Scepticism about the Resurrection and Its Refutation
Allah tells us about the idolators who deny the Resurrection, considering it extremely unlikely that bodies will be re-created after they have become bones and dust.
Then He says:
لَقَدْ وُعِدْنَا هَـذَا نَحْنُ وَءَابَآؤُنَا مِن قَبْلُ
( Indeed we were promised this -- we and our forefathers before, ) meaning, `we and our forefathers have been hearing this for a long time, but in reality, we have never seen it happen.'
إِنْ هَـذَآ إِلاَّ أَسَـطِيرُ الاٌّوَّلِينَ
( verily, these are nothing but tales of ancients. ) the promises that bodies will be restored are
إِلاَّ أَسَـطِيرُ الاٌّوَّلِينَ
( nothing but tales of ancients. ) meaning that they were taken by the people who came before us from books which were handed down from one to the other, but they have no basis in reality.
Responding to their thoughts of disbelief and their belief that there would be no Resurrection, Allah said,
قُلْ
( Say ) `O Muhammad, to these people,'
سِيرُواْ فِى الاٌّرْضِ فَاْنظُرُواْ كَيْفَ كَانَ عَـقِبَةُ الْمُجْرِمِينَ
( Travel in the land and see how has been the end of the criminals.
) meaning, those who denied the Messengers and their message of the Resurrection and other matters.
See how the punishment and vengeance of Allah struck them and how Allah saved from among them the noble Messengers and the believers who followed them.
This will be an indication of the truth of the Message brought by the Messengers.
Then, to comfort the Prophet , Allah says:
وَلاَ تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ
( And grieve you not over them, ) meaning, `but do not feel sorry for them or kill yourself with regret for them,'
وَلاَ تَكُن فِى ضَيْقٍ مِّمَّا يَمْكُرُونَ
( nor be straitened because of what they plot. ) means, `because they plot against you and reject what you have brought, for Allah will help and support you, and cause your religion to prevail over those who oppose you and stubbornly resist you in the east and in the west.'
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( We were promised this ) which you are promising us, ( forsooth, we and our fathers ) before us. ( (All ) this) which you are promising us, O Muhammad, ( is naught but fables ) tales (of the men of old.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"Indeed we were promised this, we and our forefathers before, Verily, these are nothing but tales of ancients."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- [It is] an Arabic Qur'an, without any deviance that they might become righteous.
- We had certainly sent Noah to his people, and he said, "O my people, worship
- O you who have believed, say not [to Allah 's Messenger], "Ra'ina" but say, "Unthurna"
- A soul will [then] know what it has put forth and kept back.
- O children of Adam, let not Satan tempt you as he removed your parents from
- And of His signs is [that] He shows you the lightning [causing] fear and aspiration,
- Or do you say that Abraham and Ishmael and Isaac and Jacob and the Descendants
- Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
- And do not obey the disbelievers and the hypocrites but do not harm them, and
- Say, [O Muhammad], "Travel through the land and observe how He began creation. Then Allah
Quran surahs in English :
Download surah Naml with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Naml mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Naml Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers