Quran 9:68 Surah Tawbah ayat 68 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَعَدَ اللَّهُ الْمُنَافِقِينَ وَالْمُنَافِقَاتِ وَالْكُفَّارَ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ هِيَ حَسْبُهُمْ ۚ وَلَعَنَهُمُ اللَّهُ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ مُّقِيمٌ﴾
[ التوبة: 68]
9:68 Allah has promised the hypocrite men and hypocrite women and the disbelievers the fire of Hell, wherein they will abide eternally. It is sufficient for them. And Allah has cursed them, and for them is an enduring punishment.
Surah At-Tawbah in ArabicTafsir Surah Tawbah ayat 68
| Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
| Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
| تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 9:68 Tafsir Al-Jalalayn
God has promised the hypocrites both men and women and the disbelievers the fire of Hell to abide therein it will suffice them as a requital and a punishment. And God has cursed them He has removed them from His mercy and theirs will be a lasting perpetual chastisement.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Allah has promised the hypocrites the men and the women together with those who deny Him and disregard His authoritative commands the fire of Hell wherein they will have passed through nature to eternal suffering; Hell claims them as her own. Allah has cursed them and they shall suffer the torment laid upon the damned
Quran 9:68 Tafsir Ibn Kathir
The hypocrites, men and women, are one from another; they enjoin evil, and forbid the good, and they close their hands.
They have forgotten Allah, so He has forgotten them.
Verily, the hypocrites are the rebellious ( 67 )Allah has promised the hypocrites – men and women – and the disbelievers, the fire of Hell; therein shall they abide.
It will suffice them.
Allah has cursed them and for them is the lasting torment ( 68 )
Other Characteristics of Hypocrites
Allah admonishes the hypocrites who, unlike the believers, who enjoin righteousness and forbid evil,
يَأْمُرُونَ بِالْمُنكَرِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمَعْرُوفِ وَيَقْبِضُونَ أَيْدِيَهُمْ
( they enjoin evil, and forbid the good, and they close their hands ), from spending in Allah's cause,
نَسُوا اللَّهَ
( They have forgotten Allah ), they have forgotten the remembrance of Allah,
فَنَسِيَهُمْ
( so He has forgotten them. ), by treating them as if He has forgotten them.
Allah also,
وَقِيلَ الْيَوْمَ نَنسَاكُمْ كَمَا نَسِيتُمْ لِقَاءَ يَوْمِكُمْ هَٰذَا
( And it will be said: "This Day We will forget you as you forgot the meeting of this Day of yours )[ 45:34 ].
Allah said,
إِنَّ الْمُنَافِقِينَ هُمُ الْفَاسِقُونَ
( Verily, the hypocrites are the rebellious ) the rebellious from the way of truth who embrace the wicked way,
وَعَدَ اللَّهُ الْمُنَافِقِينَ وَالْمُنَافِقَاتِ وَالْكُفَّارَ نَارَ جَهَنَّمَ
( Allah has promised the hypocrites – men and women – and the disbelievers, the fire of Hell ), on account of their evildoing mentioned here,
خَالِدِينَ فِيهَا
( therein shall they abide. ), for eternity, they and the disbelievers,
هِيَ حَسْبُهُمْ
( It will suffice them. ), as a torment,
وَلَعَنَهُمُ اللَّهُ
( Allah has cursed them ), He expelled and banished them [ from His mercy ],
وَلَهُمْ عَذَابٌ مُّقِيمٌ
( and for them is the lasting torment. )
كَالَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ كَانُوا أَشَدَّ مِنكُمْ قُوَّةً وَأَكْثَرَ أَمْوَالًا وَأَوْلَادًا فَاسْتَمْتَعُوا بِخَلَاقِهِمْ فَاسْتَمْتَعْتُم بِخَلَاقِكُمْ كَمَا اسْتَمْتَعَ الَّذِينَ مِن قَبْلِكُم بِخَلَاقِهِمْ وَخُضْتُمْ كَالَّذِي خَاضُوا ۚ أُولَٰئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The hypocrites, men and women, are one from another; they enjoin evil, and forbid the good, and they close their hands.
They have forgotten Allah, so He has forgotten them.
Verily, the hypocrites are the rebellious ( 67 )Allah has promised the hypocrites – men and women – and the disbelievers, the fire of Hell; therein shall they abide.
It will suffice them.
Allah has cursed them and for them is the lasting torment ( 68 )
Other Characteristics of Hypocrites
Allah admonishes the hypocrites who, unlike the believers, who enjoin righteousness and forbid evil,
يَأْمُرُونَ بِالْمُنكَرِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمَعْرُوفِ وَيَقْبِضُونَ أَيْدِيَهُمْ
( they enjoin evil, and forbid the good, and they close their hands ), from spending in Allah's cause,
نَسُوا اللَّهَ
( They have forgotten Allah ), they have forgotten the remembrance of Allah,
فَنَسِيَهُمْ
( so He has forgotten them. ), by treating them as if He has forgotten them.
Allah also,
وَقِيلَ الْيَوْمَ نَنسَاكُمْ كَمَا نَسِيتُمْ لِقَاءَ يَوْمِكُمْ هَٰذَا
( And it will be said: "This Day We will forget you as you forgot the meeting of this Day of yours )[ 45:34 ].
Allah said,
إِنَّ الْمُنَافِقِينَ هُمُ الْفَاسِقُونَ
( Verily, the hypocrites are the rebellious ) the rebellious from the way of truth who embrace the wicked way,
وَعَدَ اللَّهُ الْمُنَافِقِينَ وَالْمُنَافِقَاتِ وَالْكُفَّارَ نَارَ جَهَنَّمَ
( Allah has promised the hypocrites – men and women – and the disbelievers, the fire of Hell ), on account of their evildoing mentioned here,
خَالِدِينَ فِيهَا
( therein shall they abide. ), for eternity, they and the disbelievers,
هِيَ حَسْبُهُمْ
( It will suffice them. ), as a torment,
وَلَعَنَهُمُ اللَّهُ
( Allah has cursed them ), He expelled and banished them [ from His mercy ],
وَلَهُمْ عَذَابٌ مُّقِيمٌ
( and for them is the lasting torment. )
كَالَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ كَانُوا أَشَدَّ مِنكُمْ قُوَّةً وَأَكْثَرَ أَمْوَالًا وَأَوْلَادًا فَاسْتَمْتَعُوا بِخَلَاقِهِمْ فَاسْتَمْتَعْتُم بِخَلَاقِكُمْ كَمَا اسْتَمْتَعَ الَّذِينَ مِن قَبْلِكُم بِخَلَاقِهِمْ وَخُضْتُمْ كَالَّذِي خَاضُوا ۚ أُولَٰئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Allah promiseth the hypocrites, both men and women, and the disbelievers fire of hell for their abode ) i.e. dwelling therein. ( It will suffice them ) it will be their destiny. ( Allah curseth them ) Allah torments them, ( and theirs is lasting torment ).
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Allah has promised the hypocrites; men and women, and the disbelievers, the Fire of Hell, therein shall they abide. It will suffice them. Allah has cursed them and for them is the lasting torment.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed mankind, to his Lord, is ungrateful.
- Then Adam received from his Lord [some] words, and He accepted his repentance. Indeed, it
- That is because they said to those who disliked what Allah sent down, "We will
- [Iblees] said, "My Lord, because You have put me in error, I will surely make
- [He] who gives [from] his wealth to purify himself
- It is He who sends down upon His Servant [Muhammad] verses of clear evidence that
- And fruit, abundant [and varied],
- This is what We recite to you, [O Muhammad], of [Our] verses and the precise
- And your Lord has decreed that you not worship except Him, and to parents, good
- And you will not cause failure [to Allah] upon the earth. And you have not
Quran surahs in English :
Download surah Tawbah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Tawbah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Tawbah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



