Quran 12:69 Surah Yusuf ayat 69 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Yusuf ayat 69 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Yusuf aya 69 in arabic text(Joseph).
  
   
Verse 69 from surah Yusuf

﴿وَلَمَّا دَخَلُوا عَلَىٰ يُوسُفَ آوَىٰ إِلَيْهِ أَخَاهُ ۖ قَالَ إِنِّي أَنَا أَخُوكَ فَلَا تَبْتَئِسْ بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ﴾
[ يوسف: 69]

English - Sahih International

12:69 And when they entered upon Joseph, he took his brother to himself; he said, "Indeed, I am your brother, so do not despair over what they used to do [to me]."

Surah Yusuf in Arabic

Tafsir Surah Yusuf ayat 69

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 12:69 Tafsir Al-Jalalayn


And when they entered to Joseph he took his brother into his arms saying to him ‘Truly it is me your brother therefore do not despair do not be grieved at what they did’ in the way of envying us. He commanded him not to tell them anything and he Joseph agreed with him that he would devise a trick to keep him Benjamin with him.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


When they came to where Yusuf was, he took his full brother -Benjamin- by his side, and in a manner designed to escape observation, he declared to him his identity and actuated him with the feeling of confidence and said to him: Do not grieve at heart over what their minds and souls had impelled them to do

Quran 12:69 Tafsir Ibn Kathir


Yusuf comforts Binyamin Allah states that when Yusuf's brothers went in before him along with his full brother Binyamin, he invited them to a place of honor as privileged guests.
He granted them gifts and generous hospitality and kindness.
He met his brother in confidence and told him the story of what happened to him and that he was in fact his brother.
He said to him, لاتَبْتَئِسْ `( grieve not ) nor feel sad for what they did to me.' He ordered Binyamin to hide the news from them and to refrain from telling them that the `Aziz is his brother Yusuf.
He plotted with him to keep him in Egypt enjoying honor and great hospitality.

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(12:69) When they presented themselves before Joseph he called his brother alone to himself and said to him "I am the same brother of yours (who was lost). Now you need not grieve for what they have been doing." *55

And when they entered upon Joseph, he meaning

*55) The whole story of their reunion after a separation of twenty years or so has been summed up in this brief sentence.
In all probability Prophet Joseph aught have told him the story of the vicissitudes that ultimately had led to his high rank, and Benjamin in his turn might have related the story of the iII-treatment of the heartless step-brothers.
Then Prophet Joseph might have reassured him that Ire would not be allowed to go back with them but remain with him.
It is also possible that the plan to retain him there, without disclosing the secret of Prophet Joseph's identity, would have then been thought out and decided upon.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


Yusuf comforts Binyamin Allah states that when Yusuf's brothers went in before him along with his full brother Binyamin, he invited them to a place of honor as privileged guests.
He granted them gifts and generous hospitality and kindness.
He met his brother in confidence and told him the story of what happened to him and that he was in fact his brother.
He said to him, لاتَبْتَئِسْ `( grieve not ) nor feel sad for what they did to me.' He ordered Binyamin to hide the news from them and to refrain from telling them that the `Aziz is his brother Yusuf.
He plotted with him to keep him in Egypt enjoying honor and great hospitality.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( And when they went in before Joseph, he took his brother ) from both his father and mother ( unto himself ) he gave audience to his brother Benjamin and made his other brothers wait, ( saying: Lo! I, even I, am your brother ) in the position of your deceased brother, ( therefore sorrow not ) do not be saddened ( for what they did ) for the alienation, insults and vilification you face from your brothers.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And when they went in before Yusuf (Joseph), he betook his brother (Benjamin) to himself and said: "Verily! I am your brother, so grieve not for what they used to do."

Page 243 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Yusuf with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Yusuf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yusuf Complete with high quality
surah Yusuf Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Yusuf Bandar Balila
Bandar Balila
surah Yusuf Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Yusuf Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Yusuf Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Yusuf Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Yusuf Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Yusuf Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Yusuf Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Yusuf Fares Abbad
Fares Abbad
surah Yusuf Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Yusuf Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Yusuf Al Hosary
Al Hosary
surah Yusuf Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Yusuf Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Monday, May 13, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب