Quran 50:26 Surah Qaf ayat 26 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿الَّذِي جَعَلَ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ فَأَلْقِيَاهُ فِي الْعَذَابِ الشَّدِيدِ﴾
[ ق: 26]
50:26 Who made [as equal] with Allah another deity; then throw him into the severe punishment."
Surah Qaf in ArabicTafsir Surah Qaf ayat 26
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 50:26 Tafsir Al-Jalalayn
who has set up alongside God another god! alladhī ja‘ala ma‘a’Llāhi ilāhan ākhara is the subject with an implicitly conditional import the predicate of which is the following. Cast him then into the severe chastisement’ the explanation of this dual form of the verb alqiyāhu ‘cast him’ is as above.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Who incorporated with Allah another deity and so put him to the torment laid upon the damned
Quran 50:26 Tafsir Ibn Kathir
The Angel will bear Witness; Allah commands that the Disbeliever be thrown into the Fire
Allah the Exalted states that the scribe angel, who is entrusted with recording the deeds of mankind, will testify against him or her about the deeds he or she did on the Day of Resurrection.
He will say,
هَـذَا مَا لَدَىَّ عَتِيدٌ
( "Here is (his record ) ready with me!"), here it is prepared and completed without addition or deletion.
This is when Allah the Exalted will judge the creation with fairness, saying,
أَلْقِيَا فِى جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍ
( Both of you throw into Hell every stubborn disbeliever. ) It appears that Allah will say these words to the Sa'iq and Shahid angels; the Sa'iq drove him to the grounds where Reckoning is held and the Shahid testified.
Allah the Exalted will order them to throw him in the fire of Jahannam, and worse it is as a destination,
أَلْقِيَا فِى جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍ
( Both of you throw into Hell every stubborn disbeliever. ) meaning, whose disbelief and denial of truth was horrendous, who used to stubbornly reject the truth, knowingly contradicting it with falsehood,
مَّنَّـعٍ لِّلْخَيْرِ
( Hinderer of good, ) meaning for he did not fulfill the duties he was ordered, nor was he dutiful, keeping ties to kith and kin nor giving charity,
مُعْتَدٍ
( transgressor, ) meaning, he transgresses the limits in spending.
Qatadah commented, "He is a transgressor in his speech, behavior and affairs." Allah said,
مُرِيبٍ
( doubter, ) meaning, he doubts and raises doubts in those who scrutinize his behavior,
الَّذِى جَعَلَ مَعَ اللَّهِ إِلَـهاً ءَاخَرَ
( who set up another god with Allah. ) meaning, he associated others with Allah and worshipped others besides Him,
فَأَلْقِيَـهُ فِى الْعَذَابِ الشَّدِيدِ
( Then both of you cast him in the severe torment. ) Imam Ahmad recorded that Abu Sa`id Al-Khudri said that the Prophet said,
«يَخْرُجُ عُنُقٌ مِنَ النَّارِ يَتَكَلَّمُ يَقُولُ: وُكِّلْتُ الْيَوْمَ بِثَلَاثَةٍ: بِكُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ، وَمَنْ جَعَلَ مَعَ اللهِ إِلهًا آخَرَ، وَمَنْ قَتَلَ نَفْسًا بِغَيْرِ نَفْسٍ، فَتَنْطَوِي عَلَيْهِمْ فَتَقْذِفُهُمْ فِي غَمَرَاتِ جَهَنَّم»
( A neck from the Fire will appear and will speak saying, "Today, I have been entrusted with three: Every obstinate tyrant, everyone who ascribed another god with Allah, and he who took a life without right." The neck will then close in on them and throw them in the midst of Jahannam. )"
Man and Devil dispute before Allah
Allah's saying;
قَالَ قرِينُهُ
( His companion will say ), refers to the devil who is entrusted to every man, according to `Abdullah bin `Abbas, Mujahid, Qatadah and several othes.
He will say,
رَبَّنَا مَآ أَطْغَيْتُهُ
( Our Lord! I did not push him to transgression, ) meaning, the devil will say this about the human who came on the Day of Resurrection as a disbeliever.
The devil will disown him, saying,
رَبَّنَا مَآ أَطْغَيْتُهُ
( Our Lord! I did not push him to transgression ) meaning, "I did not lead him astray,"
وَلَـكِن كَانَ فِى ضَلَـلٍ بَعِيدٍ
( but he was himself in error far astray. ) meaning, he himself was misguided, accepting falsehood and stubborn to the truth.
Allah the Exalted and Most Honored said in another Ayah,
وَقَالَ الشَّيْطَـنُ لَمَّا قُضِىَ الاٌّمْرُ إِنَّ اللَّهَ وَعَدَكُمْ وَعْدَ الْحَقِّ وَوَعَدتُّكُمْ فَأَخْلَفْتُكُمْ وَمَا كَانَ لِىَ عَلَيْكُمْ مِّن سُلْطَـنٍ إِلاَّ أَن دَعَوْتُكُمْ فَاسْتَجَبْتُمْ لِى فَلاَ تَلُومُونِى وَلُومُواْ أَنفُسَكُمْ مَّآ أَنَاْ بِمُصْرِخِكُمْ وَمَآ أَنتُمْ بِمُصْرِخِىَّ إِنِّى كَفَرْتُ بِمَآ أَشْرَكْتُمُونِ مِن قَبْلُ إِنَّ الظَّـلِمِينَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
( And Shaytan will say when the matter has been decided: "Verily, Allah promised you a promise of truth.
And I too promised you, but I betrayed you.
I had no authority over you except that I called you, and you responded to me.
So blame me not, but blame yourselves.
I cannot help you, nor can you help me.
I deny your former act in associating me as a partner with Allah.
Verily, there is a painful torment for the wrongdoers." ) ( 14:22 ) Allah the Exalted said,
قَالَ لاَ تَخْتَصِمُواْ لَدَىَّ
( (Allah ) will say: "Dispute not in front of Me.") The Lord, the Exalted and Most Honored will say this to the man and his devil companion, who will be disputing before Him.
The man will say, "O, Lord! This devil has misguided me away from the Remembrance after it came to me," while the devil will declare,
رَبَّنَا مَآ أَطْغَيْتُهُ وَلَـكِن كَانَ فِى ضَلَـلٍ بَعِيدٍ
( Our Lord! I did not push him to transgression, but he was himself in error far astray. ) from the path of truth.
The Lord, the Exalted and Most Honored will say to them,
لاَ تَخْتَصِمُواْ لَدَىَّ
( Dispute not in front of Me, ) or `before Me,'
وَقَدْ قَدَّمْتُ إِلَيْكُم بِالْوَعِيدِ
( I had already in advance sent you the threat. ) `I have given you sufficient proof by the words of the Messengers, and I have sent down the Divine Books; the evidences, signs and proofs have thus been established against you,'
مَا يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَىَّ
( The Sentence that comes from Me cannot be changed, ) "I have made My decision," according to the explanation of Mujahid,
وَمَآ أَنَاْ بِظَلَّـمٍ لِّلْعَبِيدِ
( And I am not unjust to the servants. ) `I will not punish anyone, except on account of their sins after the proof has been established against them.'
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(50:26) and has set up another deity with Allah. Hurl him into the grievous torment.' *33
Who made [as equal] with Allah another meaning
*33) Allah, in these verses, has enumerated the qualities that make a man worthy of Hell: ( 1 ) Denial of the Truth, ( 2 ) ingratitude to Allah, ( 3 ) enmity for the Truth and the followers of the Truth, ( 4 ) to become a hindrance in the way of goodness, ( 5 ) failure to fulfill the rights of AIIah and the people from one's wealth, ( 6 ) to transgress the bounds in one's affairs, ( 7 ) to commit injustices and excesses against others, ( 8 ) to doubt the truths of religion, ( 9 ) to create doubts in the hearts of the people, and ( 10 ) to hold another as an associate in the Godhead of Allah.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Angel will bear Witness; Allah commands that the Disbeliever be thrown into the Fire
Allah the Exalted states that the scribe angel, who is entrusted with recording the deeds of mankind, will testify against him or her about the deeds he or she did on the Day of Resurrection.
He will say,
هَـذَا مَا لَدَىَّ عَتِيدٌ
( "Here is (his record ) ready with me!"), here it is prepared and completed without addition or deletion.
This is when Allah the Exalted will judge the creation with fairness, saying,
أَلْقِيَا فِى جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍ
( Both of you throw into Hell every stubborn disbeliever. ) It appears that Allah will say these words to the Sa'iq and Shahid angels; the Sa'iq drove him to the grounds where Reckoning is held and the Shahid testified.
Allah the Exalted will order them to throw him in the fire of Jahannam, and worse it is as a destination,
أَلْقِيَا فِى جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍ
( Both of you throw into Hell every stubborn disbeliever. ) meaning, whose disbelief and denial of truth was horrendous, who used to stubbornly reject the truth, knowingly contradicting it with falsehood,
مَّنَّـعٍ لِّلْخَيْرِ
( Hinderer of good, ) meaning for he did not fulfill the duties he was ordered, nor was he dutiful, keeping ties to kith and kin nor giving charity,
مُعْتَدٍ
( transgressor, ) meaning, he transgresses the limits in spending.
Qatadah commented, "He is a transgressor in his speech, behavior and affairs." Allah said,
مُرِيبٍ
( doubter, ) meaning, he doubts and raises doubts in those who scrutinize his behavior,
الَّذِى جَعَلَ مَعَ اللَّهِ إِلَـهاً ءَاخَرَ
( who set up another god with Allah. ) meaning, he associated others with Allah and worshipped others besides Him,
فَأَلْقِيَـهُ فِى الْعَذَابِ الشَّدِيدِ
( Then both of you cast him in the severe torment. ) Imam Ahmad recorded that Abu Sa`id Al-Khudri said that the Prophet said,
«يَخْرُجُ عُنُقٌ مِنَ النَّارِ يَتَكَلَّمُ يَقُولُ: وُكِّلْتُ الْيَوْمَ بِثَلَاثَةٍ: بِكُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ، وَمَنْ جَعَلَ مَعَ اللهِ إِلهًا آخَرَ، وَمَنْ قَتَلَ نَفْسًا بِغَيْرِ نَفْسٍ، فَتَنْطَوِي عَلَيْهِمْ فَتَقْذِفُهُمْ فِي غَمَرَاتِ جَهَنَّم»
( A neck from the Fire will appear and will speak saying, "Today, I have been entrusted with three: Every obstinate tyrant, everyone who ascribed another god with Allah, and he who took a life without right." The neck will then close in on them and throw them in the midst of Jahannam. )"
Man and Devil dispute before Allah
Allah's saying;
قَالَ قرِينُهُ
( His companion will say ), refers to the devil who is entrusted to every man, according to `Abdullah bin `Abbas, Mujahid, Qatadah and several othes.
He will say,
رَبَّنَا مَآ أَطْغَيْتُهُ
( Our Lord! I did not push him to transgression, ) meaning, the devil will say this about the human who came on the Day of Resurrection as a disbeliever.
The devil will disown him, saying,
رَبَّنَا مَآ أَطْغَيْتُهُ
( Our Lord! I did not push him to transgression ) meaning, "I did not lead him astray,"
وَلَـكِن كَانَ فِى ضَلَـلٍ بَعِيدٍ
( but he was himself in error far astray. ) meaning, he himself was misguided, accepting falsehood and stubborn to the truth.
Allah the Exalted and Most Honored said in another Ayah,
وَقَالَ الشَّيْطَـنُ لَمَّا قُضِىَ الاٌّمْرُ إِنَّ اللَّهَ وَعَدَكُمْ وَعْدَ الْحَقِّ وَوَعَدتُّكُمْ فَأَخْلَفْتُكُمْ وَمَا كَانَ لِىَ عَلَيْكُمْ مِّن سُلْطَـنٍ إِلاَّ أَن دَعَوْتُكُمْ فَاسْتَجَبْتُمْ لِى فَلاَ تَلُومُونِى وَلُومُواْ أَنفُسَكُمْ مَّآ أَنَاْ بِمُصْرِخِكُمْ وَمَآ أَنتُمْ بِمُصْرِخِىَّ إِنِّى كَفَرْتُ بِمَآ أَشْرَكْتُمُونِ مِن قَبْلُ إِنَّ الظَّـلِمِينَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
( And Shaytan will say when the matter has been decided: "Verily, Allah promised you a promise of truth.
And I too promised you, but I betrayed you.
I had no authority over you except that I called you, and you responded to me.
So blame me not, but blame yourselves.
I cannot help you, nor can you help me.
I deny your former act in associating me as a partner with Allah.
Verily, there is a painful torment for the wrongdoers." ) ( 14:22 ) Allah the Exalted said,
قَالَ لاَ تَخْتَصِمُواْ لَدَىَّ
( (Allah ) will say: "Dispute not in front of Me.") The Lord, the Exalted and Most Honored will say this to the man and his devil companion, who will be disputing before Him.
The man will say, "O, Lord! This devil has misguided me away from the Remembrance after it came to me," while the devil will declare,
رَبَّنَا مَآ أَطْغَيْتُهُ وَلَـكِن كَانَ فِى ضَلَـلٍ بَعِيدٍ
( Our Lord! I did not push him to transgression, but he was himself in error far astray. ) from the path of truth.
The Lord, the Exalted and Most Honored will say to them,
لاَ تَخْتَصِمُواْ لَدَىَّ
( Dispute not in front of Me, ) or `before Me,'
وَقَدْ قَدَّمْتُ إِلَيْكُم بِالْوَعِيدِ
( I had already in advance sent you the threat. ) `I have given you sufficient proof by the words of the Messengers, and I have sent down the Divine Books; the evidences, signs and proofs have thus been established against you,'
مَا يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَىَّ
( The Sentence that comes from Me cannot be changed, ) "I have made My decision," according to the explanation of Mujahid,
وَمَآ أَنَاْ بِظَلَّـمٍ لِّلْعَبِيدِ
( And I am not unjust to the servants. ) `I will not punish anyone, except on account of their sins after the proof has been established against them.'
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Who setteth up another god along with Allah ) who claims that Allah has a son and a partner. ( Do ye twain hurl him to the dreadful doom ) Allah would say to the angels who recorded his deeds: cast him in the severe torment.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"Who set up another ilah (god) with Allah, then (both of you) cast him in the severe torment."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Say, "In whose hand is the realm of all things - and He protects while
- Then I announced to them and [also] confided to them secretly
- He knows what penetrates into the earth and what emerges from it and what descends
- And they intended for him harm, but We made them the greatest losers.
- Indeed, Allah is not timid to present an example - that of a mosquito or
- They said, "Who has done this to our gods? Indeed, he is of the wrongdoers."
- And made your sleep [a means for] rest
- Do they not know that Allah extends provision for whom He wills and restricts [it]?
- And He gave you from all you asked of Him. And if you should count
- Say, "O disbelievers,
Quran surahs in English :
50:26 Other language
Download surah Qaf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qaf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qaf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers