Quran 22:71 Surah Hajj ayat 71 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ سُلْطَانًا وَمَا لَيْسَ لَهُم بِهِ عِلْمٌ ۗ وَمَا لِلظَّالِمِينَ مِن نَّصِيرٍ﴾
[ الحج: 71]
22:71 And they worship besides Allah that for which He has not sent down authority and that of which they have no knowledge. And there will not be for the wrongdoers any helper.
Surah Al-Hajj in ArabicTafsir Surah Hajj ayat 71
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 22:71 Tafsir Al-Jalalayn
And they the idolaters worship besides God that namely idols for which He has never revealed any warrant any definitive proof and that of which they have no knowledge when they claim that these are gods. And those who do evil by way of practising idolatry shall have no helper to protect them against God’s chastisement.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Yet they worship besides Allah objects He has never authorized and of which they have empty knowledge. And the wrongful of actions shall have no one to afford them help at the moment when they need it most
Quran 22:71 Tafsir Ibn Kathir
The Idolators' worship of others besides Allah and Their vehement rejection of the Ayat of Allah
Allah tells us that the idolators, in their ignorance and disbelief, worship besides Allah others which He has sent down no authority for, i.e., no proof or evidence for such behavior.
This is like the Ayah:
وَمَن يَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَـهَا ءَاخَرَ لاَ بُرْهَانَ لَهُ بِهِ فَإِنَّمَا حِسَابُهُ عِندَ رَبِّهِ إِنَّهُ لاَ يُفْلِحُ الْكَـفِرُونَ
( And whoever calls upon, besides Allah, any other god, of whom he has no proof; then his reckoning is only with his Lord.
Surely, the disbelievers will not be successful. ) 23:117 So Allah says here:
مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ سُلْطَـناً وَمَا لَيْسَ لَهُمْ بِهِ عِلْمٌ
( for which He has sent down no authority, and of which they have no knowledge; ) meaning, they have no knowledge in the subject that they fabricate lies about; it is only something which was handed down to them from their fathers and ancestors, with no evidence or proof, and its origins lie in that which the Shaytan beautified for them and made attractive to them.
Allah warned them:
وَمَا لِلظَّـلِمِينَ مِن نَّصِيرٍ
( and for the wrongdoers there is no helper. ) meaning, no one to help them against Allah when He sends His punishment and torment upon them.
Then Allah says:
وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ ءَايَـتُنَا بَيِّنَاتٍ
( And when Our clear Ayat are recited to them, ) means, when the Ayat of the Qur'an and clear evidence and proof for Tawhid of Allah are mentioned to them, and they are told that there is no god besides Allah and that the Messengers spoke the truth,
يَكَـدُونَ يَسْطُونَ بِالَّذِينَ يَتْلُونَ عَلَيْهِمْ ءَايَـتُنَا
( They are nearly ready to attack with violence those who recite Our Ayat to them. ) then they nearly attack and do harm to those who bring proof to them from the Qur'an, and cause them harm using their tongues and hands.
قُلْ
( Say ) O Muhammad to these people,
أَفَأُنَبِّئُكُم بِشَرٍّ مِّن ذلِكُمُ النَّارُ وَعَدَهَا اللَّهُ الَّذِينَ كَفَرُواْ
( Shall I tell you of something worse than that The Fire which Allah has promised to those who disbelieved, ) The fire and wrath and torment of Allah are far worse than that with which you are trying to scare the believing close friends of Allah in this world.
The punishment in the Hereafter for these deeds of yours is worse than that what you claim you want to do to the believers.
وَبِئْسَ الْمَصِيرُ
( and worst indeed is that destination! ) how terrible is the Fire as a final destination and abode!
إِنَّهَا سَآءَتْ مُسْتَقَرّاً وَمُقَاماً
( Evil indeed it is as an abode and as a place to rest in.
) 25:66
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(22:71) They worship, besides Allah, those for whom He has sent down no authority nor they themselves have any knowledge about them. *120 Such transgressors have no helper. *121
And they worship besides Allah that for meaning
*120) That is, "Neither there is any mention of their deities in any revealed Book nor have they any other source of knowledge about them nor any authority to worship them.
Therefore, it is sheer ignorance that they have associated their selfinvented deities with Allah and worship them, make vows and offer sacrifices to them and supplicate them for their needs etc.
*121) This is to warn the foolish people that they are absolutely wrong in expecting that their deities would help them in this world and in the Hereafter? because they have no power to help them.
Thus, they will find no helper, for Allah alone could help them and they have already displeased Him by their rebellious behaviour.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Idolators' worship of others besides Allah and Their vehement rejection of the Ayat of Allah
Allah tells us that the idolators, in their ignorance and disbelief, worship besides Allah others which He has sent down no authority for, i.e., no proof or evidence for such behavior.
This is like the Ayah:
وَمَن يَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَـهَا ءَاخَرَ لاَ بُرْهَانَ لَهُ بِهِ فَإِنَّمَا حِسَابُهُ عِندَ رَبِّهِ إِنَّهُ لاَ يُفْلِحُ الْكَـفِرُونَ
( And whoever calls upon, besides Allah, any other god, of whom he has no proof; then his reckoning is only with his Lord.
Surely, the disbelievers will not be successful. ) 23:117 So Allah says here:
مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ سُلْطَـناً وَمَا لَيْسَ لَهُمْ بِهِ عِلْمٌ
( for which He has sent down no authority, and of which they have no knowledge; ) meaning, they have no knowledge in the subject that they fabricate lies about; it is only something which was handed down to them from their fathers and ancestors, with no evidence or proof, and its origins lie in that which the Shaytan beautified for them and made attractive to them.
Allah warned them:
وَمَا لِلظَّـلِمِينَ مِن نَّصِيرٍ
( and for the wrongdoers there is no helper. ) meaning, no one to help them against Allah when He sends His punishment and torment upon them.
Then Allah says:
وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ ءَايَـتُنَا بَيِّنَاتٍ
( And when Our clear Ayat are recited to them, ) means, when the Ayat of the Qur'an and clear evidence and proof for Tawhid of Allah are mentioned to them, and they are told that there is no god besides Allah and that the Messengers spoke the truth,
يَكَـدُونَ يَسْطُونَ بِالَّذِينَ يَتْلُونَ عَلَيْهِمْ ءَايَـتُنَا
( They are nearly ready to attack with violence those who recite Our Ayat to them. ) then they nearly attack and do harm to those who bring proof to them from the Qur'an, and cause them harm using their tongues and hands.
قُلْ
( Say ) O Muhammad to these people,
أَفَأُنَبِّئُكُم بِشَرٍّ مِّن ذلِكُمُ النَّارُ وَعَدَهَا اللَّهُ الَّذِينَ كَفَرُواْ
( Shall I tell you of something worse than that The Fire which Allah has promised to those who disbelieved, ) The fire and wrath and torment of Allah are far worse than that with which you are trying to scare the believing close friends of Allah in this world.
The punishment in the Hereafter for these deeds of yours is worse than that what you claim you want to do to the believers.
وَبِئْسَ الْمَصِيرُ
( and worst indeed is that destination! ) how terrible is the Fire as a final destination and abode!
إِنَّهَا سَآءَتْ مُسْتَقَرّاً وَمُقَاماً
( Evil indeed it is as an abode and as a place to rest in.
) 25:66
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And they ) the disbelievers of Mecca ( worship instead of Allah that for which no warrant has been revealed unto them ) without any Scripture or pretext, ( and that whereof they have no knowledge ) proof or clarification. ( For evil-doers ) for idolaters ( there is no helper ) to save them from Allah’s chastisement.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And they worship besides Allah others for which He has sent down no authority, and of which they have no knowledge and for the Zalimun (wrong-doers, polytheists and disbelievers in the Oneness of Allah) there is no helper.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Said the eminent among the people of Pharaoh, "Indeed, this is a learned magician
- Allah has not taken any son, nor has there ever been with Him any deity.
- And Allah is most knowing of your enemies; and sufficient is Allah as an ally,
- When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples."
- My Lord, make me an establisher of prayer, and [many] from my descendants. Our Lord,
- The likenesses of pearls well-protected,
- But never did their faith benefit them once they saw Our punishment. [It is] the
- And whoever of them should say, "Indeed, I am a god besides Him"- that one
- You will find others who wish to obtain security from you and [to] obtain security
- Is the male for you and for Him the female?
Quran surahs in English :
Download surah Hajj with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hajj mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hajj Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers