Quran 16:72 Surah Nahl ayat 72 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَاللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّنْ أَنفُسِكُمْ أَزْوَاجًا وَجَعَلَ لَكُم مِّنْ أَزْوَاجِكُم بَنِينَ وَحَفَدَةً وَرَزَقَكُم مِّنَ الطَّيِّبَاتِ ۚ أَفَبِالْبَاطِلِ يُؤْمِنُونَ وَبِنِعْمَتِ اللَّهِ هُمْ يَكْفُرُونَ﴾
[ النحل: 72]
16:72 And Allah has made for you from yourselves mates and has made for you from your mates sons and grandchildren and has provided for you from the good things. Then in falsehood do they believe and in the favor of Allah they disbelieve?
Surah An-Nahl in ArabicTafsir Surah Nahl ayat 72
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 16:72 Tafsir Al-Jalalayn
And God made for you mates from your own selves thus He created Eve from Adam’s rib and created all mankind from the seminal fluids of men and women and made for you from your mates children and grandchildren and He provided you with the good things of all kinds of fruits seeds and animals. Is it then in falsehood in the idol that they believe and in the grace of God that they disbelieve? when they associate others with God?
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And it is Allah Who provided you with wives and mated you to your kind and from them did He bless you with sons and grandsons, and provisioned you with the wholesome sustenance of victuals, eatables and drinkables. Is it then that they -the infidels- assert or vindicate falsehood and will not esteem Allahs efficacious grace abounding in them
Quran 16:72 Tafsir Ibn Kathir
Among His Blessings and Signs are Mates, Children and Grandchildren
Allah mentions the blessing He has bestowed upon His servant by giving them mates from among themselves, mates of their own kind.
If He had given them mates of another kind, there would be no harmony, love and mercy between them.
But out of His mercy He has made the Children of Adam male and female, and has made the females wives or mates for the males.
Then Allah mentions that from these wives He creates children and grandchildren, one's children's children.
This was the opinion of Ibn `Abbas, `Ikrimah, Al-Hasan, Ad-Dahhak and Ibn Zayd.
Shu`bah said, narrating from Abu Bishr from Sa`id bin Jubayr from Ibn `Abbas: "Children and grandchildren, who are one's children and one's children's children." It was also said that this means servants and helpers, or it means sons-in-law or in-laws.
I say: if we understand
وَحَفَدَةً
( grandsons ) to refer back to wives, then it must mean children, children's children, and sons-in-law, because they are the husbands of one's daughter or the children of one's wife.
وَرَزَقَكُم مِّنَ الطَّيِّبَاتِ
( and has granted you good provisions. ) meaning your food and drink.
Then Allah denounces those who associate others in worship with the One Who bestows blessings on them:
أَفَبِالْبَـطِلِ يُؤْمِنُونَ
( Do they then believe in false deities ), meaning idols and rivals to Allah
وَبِنِعْمَتِ اللَّهِ هُمْ يَكْفُرُونَ
( and deny the favor of Allah ) meaning, by concealing the blessings that Allah has given them and attributing them to others.
According to a Sahih Hadith, the Prophet said:
«إِنَّ اللهَ يَقُولُ لِلْعَبْدِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُمْتَنًّا عَلَيْهِ: أَلَمْ أُزَوِّجْكَ؟ أَلَمْ أُكْرِمْكَ؟ أَلَمْ أُسَخِّرْ لَكَ الْخَيْلَ وَالْإِبِلَ، وَأَذَرْكَ تَرْأَسُ وَتَرْبَعُ؟»
( Allah will say to His servant on the Day of Resurrection, reminding him of His blessings: "Did I not give you a wife Did I not honor you Did I not subject horses and camels to your use, and cause you to occupy a position of leadership and honor" )
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(16:72) It is Allah alone, Who has made wives for you from your own species and He alone bestowed upon you sons and grandsons from those wives, and provided you with good things to eat. What, do they then (even after seeing and knowing all this,) believe in falsehood, *63 and deny Allah's favours *64
And Allah has made for you from meaning
*63) " ....
they believe in falsehood ...... ": they have this false and baseless belief that there are certain gods and goddesses, jinns and saints, dead and alive, who possess the power to make or mar their fates, fulfil their desires and answer their prayers, give them children, cure their diseases and help them win law suits.
*64) " ....
they deny Allah's favours " by associating others with Allah in offering gratitude to Him for His favours, though they did not have any proof or authority that their false gods had played any part in regard to those favours.
The Qur'an considers such an association to be the denial of Allah's favours.
It puts forward the fundamental principle: It is the denial of the favour of the real benefactor to offer gratitude for his favour to anyone who has not done that favour, or to presume without any proof or reason that the real benefactor has nor granted that favour of his own accord but because of the mediation or regard or recommendation or intercession of this or that person.
Even a little thinking will show that both of the above-mentioned fundamental things are absolutely just and rational.
Let us suppose, for the sake of illustration, that A, out of sympathy, helps B, a needy person, but at that very moment B stands up in A's presence, and offers gratitude for that kind act to another person who -had no share at aII in it.
A being a generous person may not take any notice of B's absurd response, and may even continue to help him as before, but he cannot help having a very low opinion of B character and considering him to be an ungrateful wretch.
Then on inquiry Breveals that he was grateful to the other person for A had done that kindness to B because of him.
Naturally A will take it ill, for he knows that B's assumption is absolutely wrong: nay, he will take this as an insult to himself because it meant that B has a very low opinion of him that he is not a generous and kind-hearted man but merely does such deeds to please his friends.
It means that A helps a needy person only if he brings recommendation of his friends; otherwise none can expect any goodness from him.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Among His Blessings and Signs are Mates, Children and Grandchildren
Allah mentions the blessing He has bestowed upon His servant by giving them mates from among themselves, mates of their own kind.
If He had given them mates of another kind, there would be no harmony, love and mercy between them.
But out of His mercy He has made the Children of Adam male and female, and has made the females wives or mates for the males.
Then Allah mentions that from these wives He creates children and grandchildren, one's children's children.
This was the opinion of Ibn `Abbas, `Ikrimah, Al-Hasan, Ad-Dahhak and Ibn Zayd.
Shu`bah said, narrating from Abu Bishr from Sa`id bin Jubayr from Ibn `Abbas: "Children and grandchildren, who are one's children and one's children's children." It was also said that this means servants and helpers, or it means sons-in-law or in-laws.
I say: if we understand
وَحَفَدَةً
( grandsons ) to refer back to wives, then it must mean children, children's children, and sons-in-law, because they are the husbands of one's daughter or the children of one's wife.
وَرَزَقَكُم مِّنَ الطَّيِّبَاتِ
( and has granted you good provisions. ) meaning your food and drink.
Then Allah denounces those who associate others in worship with the One Who bestows blessings on them:
أَفَبِالْبَـطِلِ يُؤْمِنُونَ
( Do they then believe in false deities ), meaning idols and rivals to Allah
وَبِنِعْمَتِ اللَّهِ هُمْ يَكْفُرُونَ
( and deny the favor of Allah ) meaning, by concealing the blessings that Allah has given them and attributing them to others.
According to a Sahih Hadith, the Prophet said:
«إِنَّ اللهَ يَقُولُ لِلْعَبْدِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُمْتَنًّا عَلَيْهِ: أَلَمْ أُزَوِّجْكَ؟ أَلَمْ أُكْرِمْكَ؟ أَلَمْ أُسَخِّرْ لَكَ الْخَيْلَ وَالْإِبِلَ، وَأَذَرْكَ تَرْأَسُ وَتَرْبَعُ؟»
( Allah will say to His servant on the Day of Resurrection, reminding him of His blessings: "Did I not give you a wife Did I not honor you Did I not subject horses and camels to your use, and cause you to occupy a position of leadership and honor" )
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And Allah hath given you wives of your own kind ) a human being like yourselves, ( and hath given you, from your wives, sons and grandsons, and hath made provision of good things for you ) he made your provision softer and more wholesome that the provision of beasts. ( Is it then in vanity that they believe ) is it in Satan and idols that they believe ( and in the grace of Allah ) and in the Oneness of Allah and His religion ( that they disbelieve? )
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And Allah has made for you wives of your own kind, and has made for you, from your wives, sons and grandsons, and has bestowed on you good provision. Do they then believe in false deities and deny the Favour of Allah (by not worshipping Allah Alone).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- So We saved him and his family, except for his wife; she was of those
- [Moses] said, "The Lord of the heavens and earth and that between them, if you
- If you do not aid the Prophet - Allah has already aided him when those
- Or have they a share of dominion? Then [if that were so], they would not
- And [mention] Noah, when he called [to Allah] before [that time], so We responded to
- They said, "We will never cease being devoted to the calf until Moses returns to
- O Mankind, the Messenger has come to you with the truth from your Lord, so
- And indeed, it is the truth of certainty.
- And what can make you know what is the Inevitable Reality?
- That is a nation which has passed on. It will have [the consequence of] what
Quran surahs in English :
Download surah Nahl with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nahl mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nahl Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers