Quran 2:52 Surah Baqarah ayat 52 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿ثُمَّ عَفَوْنَا عَنكُم مِّن بَعْدِ ذَٰلِكَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ﴾
[ البقرة: 52]
2:52 Then We forgave you after that so perhaps you would be grateful.
Surah Al-Baqarah in ArabicTafsir Surah Baqarah ayat 52
| Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
| Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
| تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 2:52 Tafsir Al-Jalalayn
Then We pardoned you erasing your sins after that act of worship so that you might be thankful for Our favour upon you.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Yet We granted Mussa his prayer and extended to you Our mercy and forgiveness that you may hopefully impel yourselves to the feeling of gratitude
Quran 2:52 Tafsir Ibn Kathir
And ( remember ) when We appointed for Musa ( Moses ) forty nights, and ( in his absence ) you took the calf ( for worship ), and you were Zalimun ( polytheists and wrongdoers )( 51 )Then after that We forgave you so that you might be grateful ( 52 )And ( remember ) when We gave Musa the Scripture ( the Tawrah )) and the criterion ( of right and wrong ) so that you may be guided aright ( 53 )
The Children of Israel worshipped the Calf
Allah then said, "Remember My favor on you when I forgave you for worshipping the calf." This happened after Musa went to the meeting place with his Lord at the end of that period which was forty days.
These forty days were mentioned in Surat Al-A'raf, when Allah said,
وَوَاعَدْنَا مُوسَىٰ ثَلَاثِينَ لَيْلَةً وَأَتْمَمْنَاهَا بِعَشْرٍ
( And We appointed for Musa thirty nights and added (to the period ) ten ( more ))( 7:142 ).
It was said that these days were during the month of Dhul-Qa'dah plus the first ten days in Dhul-Hijjah, after the Children of Israel were delivered from Fir'awn and they safely crossed the sea.
Allah's statement,
وَإِذْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ
( And (remember ) when We gave Musa the Scripture) means, the Tawrah,
وَالْفُرْقَانَ
( And the criterion ) that is that which differentiates between truth and falsehood, guidance and deviation.
لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ
( So that you may be guided aright ), after escaping the sea, as another Ayah in Surat Al-A'raf clearly stated,
وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ مِن بَعْدِ مَا أَهْلَكْنَا الْقُرُونَ الْأُولَىٰ بَصَائِرَ لِلنَّاسِ وَهُدًى وَرَحْمَةً لَّعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
( And indeed We gave Musa ـ after We had destroyed the generations of old ـ the Scripture (the Tawrah ) as an enlightenment for mankind, and a guidance and a mercy, that they might remember ( or receive admonition ))( 28:43 ).
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
And ( remember ) when We appointed for Musa ( Moses ) forty nights, and ( in his absence ) you took the calf ( for worship ), and you were Zalimun ( polytheists and wrongdoers )( 51 )Then after that We forgave you so that you might be grateful ( 52 )And ( remember ) when We gave Musa the Scripture ( the Tawrah )) and the criterion ( of right and wrong ) so that you may be guided aright ( 53 )
The Children of Israel worshipped the Calf
Allah then said, "Remember My favor on you when I forgave you for worshipping the calf." This happened after Musa went to the meeting place with his Lord at the end of that period which was forty days.
These forty days were mentioned in Surat Al-A'raf, when Allah said,
وَوَاعَدْنَا مُوسَىٰ ثَلَاثِينَ لَيْلَةً وَأَتْمَمْنَاهَا بِعَشْرٍ
( And We appointed for Musa thirty nights and added (to the period ) ten ( more ))( 7:142 ).
It was said that these days were during the month of Dhul-Qa'dah plus the first ten days in Dhul-Hijjah, after the Children of Israel were delivered from Fir'awn and they safely crossed the sea.
Allah's statement,
وَإِذْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ
( And (remember ) when We gave Musa the Scripture) means, the Tawrah,
وَالْفُرْقَانَ
( And the criterion ) that is that which differentiates between truth and falsehood, guidance and deviation.
لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ
( So that you may be guided aright ), after escaping the sea, as another Ayah in Surat Al-A'raf clearly stated,
وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ مِن بَعْدِ مَا أَهْلَكْنَا الْقُرُونَ الْأُولَىٰ بَصَائِرَ لِلنَّاسِ وَهُدًى وَرَحْمَةً لَّعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
( And indeed We gave Musa ـ after We had destroyed the generations of old ـ the Scripture (the Tawrah ) as an enlightenment for mankind, and a guidance and a mercy, that they might remember ( or receive admonition ))( 28:43 ).
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Then, even after that ), after you worshipped the calf, ( We pardoned you ), left you alone and did not exterminate you ( in order that ye might give thanks ), so that you might give thanks to Us for pardoning you.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Then after that We forgave you so that you might be grateful.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- But when they reached the junction between them, they forgot their fish, and it took
- [Saying], "Indeed, we are [now] in debt;
- And they attribute to Allah that which they dislike, and their tongues assert the lie
- [From] a fountain within Paradise named Salsabeel.
- Indeed, your Lord is Allah, who created the heavens and earth in six days and
- Then, to Allah belongs [all] praise - Lord of the heavens and Lord of the
- He who obeys the Messenger has obeyed Allah; but those who turn away - We
- [Zechariah] said, "My Lord, make for me a sign." He said, "Your sign is that
- It was not [proper] for the people of Madinah and those surrounding them of the
- And whoever emigrates for the cause of Allah will find on the earth many [alternative]
Quran surahs in English :
Download surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



