Quran 27:72 Surah Naml ayat 72 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿قُلْ عَسَىٰ أَن يَكُونَ رَدِفَ لَكُم بَعْضُ الَّذِي تَسْتَعْجِلُونَ﴾
[ النمل: 72]
27:72 Say, "Perhaps it is close behind you - some of that for which you are impatient.
Surah An-Naml in ArabicTafsir Surah Naml ayat 72
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 27:72 Tafsir Al-Jalalayn
Say ‘It may be that part of what you seek to hasten on is close behind you’ — so they were slain at Badr and the remaining chastisement will come to them after death.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Say to them O Muhammad: It is hoped that some of what you have been promised and wish it be hastened on may overtake you now
Quran 27:72 Tafsir Ibn Kathir
وَيَقُولُونَ مَتَى هَـذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَـدِقِينَ
( And they say: "When (will ) this promise ( be fulfilled ), if you are truthful") Allah said, responding to them:
قُلْ
( Say ) `O Muhammad,'
عَسَى أَن يَكُونَ رَدِفَ لَكُم بَعْضُ الَّذِى تَسْتَعْجِلُونَ
( Perhaps that which you wish to hasten on, may be close behind you. ) Ibn `Abbas said, "That which you wish to hasten on has come close to you, or some of it has come close." This was also the view of Mujahid, Ad-Dahhak, `Ata Al-Khurasani, Qatadah and As-Suddi.
This is also what is meant in the Ayat:
وَيَقُولُونَ مَتَى هُوَ قُلْ عَسَى أَن يَكُونَ قَرِيبًا
( And they say: "When will that be" Say: "Perhaps it is near!" ) ( 17:51 )
يَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةٌ بِالْكَـفِرِينَ
( They ask you to hasten on the torment.
And verily, Hell, of a surety, will encompass the disbelievers ) ( 29:54 ).
عَسَى أَن يَكُونَ رَدِفَ لَكُم
( may be close behind you. ) means, it is being hastened for you.
This was reported from Mujahid.
Then Allah says:
وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ
( Verily, your Lord is full of grace for mankind, ) meaning, He abundantly bestows His blessings on them even though they wrong themselves, yet despite that they do not give thanks for those blessings, except for a few of them.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمْ وَمَا يُعْلِنُونَ
( And verily, your Lord knows what their breasts conceal and what they reveal. ) means, He knows what is hidden in their hearts just as He knows what is easily visible.
سَوَآءٌ مِّنْكُمْ مَّنْ أَسَرَّ الْقَوْلَ وَمَنْ جَهَرَ بِهِ
( It is the same (to Him ) whether any of you conceals his speech or declares it openly) ( 13:10 ),
يَعْلَمُ السِّرَّ وَأَخْفَى
( He knows the secret and that which is yet more hidden ) ( 20: 7 ),
أَلا حِينَ يَسْتَغْشُونَ ثِيَابَهُمْ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ
( Surely, even when they cover themselves with their garments, He knows what they conceal and what they reveal ) ( 11:5 ).
Then Allah tells us that He is the Knower of the unseen in the heavens and on earth, and that He is the Knower of the unseen and the seen, i.e., that which is unseen by His servants and that which they can see.
And Allah says:
وَمَا مِنْ غَآئِبَةٍ
( and there is nothing hidden ) Ibn `Abbas said, "This means, there is nothing
فِى السَّمَآءِ وَالاٌّرْضِ إِلاَّ فِى كِتَـبٍ مُّبِينٍ
( in the heaven and the earth but it is in a Clear Book. ) This is like the Ayah,
أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِى السَّمَآءِ وَالاٌّرْضِ إِنَّ ذلِكَ فِى كِتَـبٍ إِنَّ ذلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ
( Know you not that Allah knows all that is in the heaven and on the earth Verily, it is (all ) in the Book.
Verily, that is easy for Allah.) ( 22:70 )
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(27:72) Say, "No wonder that a part of the torment you wish to be hastened, may well have approached you. " *89
Say, "Perhaps it is close behind you meaning
*89) This is a royal way of saying a thing.
When words like " perhaps ", " no wonder ", etc.
occur in the Divine discourse, they do not contain any sense of doubt, but express Allah's Independence and Self-Sufficiency.
Allah's power is so great that His willing a thing and its happening is one and the same thing.
It is inconceivable that He should will a thing and it should not happen.
Therefore, when He says, " No wonder it may well be so ", it means, " It will certainly be so if you do not mend your ways. "
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
وَيَقُولُونَ مَتَى هَـذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَـدِقِينَ
( And they say: "When (will ) this promise ( be fulfilled ), if you are truthful") Allah said, responding to them:
قُلْ
( Say ) `O Muhammad,'
عَسَى أَن يَكُونَ رَدِفَ لَكُم بَعْضُ الَّذِى تَسْتَعْجِلُونَ
( Perhaps that which you wish to hasten on, may be close behind you. ) Ibn `Abbas said, "That which you wish to hasten on has come close to you, or some of it has come close." This was also the view of Mujahid, Ad-Dahhak, `Ata Al-Khurasani, Qatadah and As-Suddi.
This is also what is meant in the Ayat:
وَيَقُولُونَ مَتَى هُوَ قُلْ عَسَى أَن يَكُونَ قَرِيبًا
( And they say: "When will that be" Say: "Perhaps it is near!" ) ( 17:51 )
يَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةٌ بِالْكَـفِرِينَ
( They ask you to hasten on the torment.
And verily, Hell, of a surety, will encompass the disbelievers ) ( 29:54 ).
عَسَى أَن يَكُونَ رَدِفَ لَكُم
( may be close behind you. ) means, it is being hastened for you.
This was reported from Mujahid.
Then Allah says:
وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ
( Verily, your Lord is full of grace for mankind, ) meaning, He abundantly bestows His blessings on them even though they wrong themselves, yet despite that they do not give thanks for those blessings, except for a few of them.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمْ وَمَا يُعْلِنُونَ
( And verily, your Lord knows what their breasts conceal and what they reveal. ) means, He knows what is hidden in their hearts just as He knows what is easily visible.
سَوَآءٌ مِّنْكُمْ مَّنْ أَسَرَّ الْقَوْلَ وَمَنْ جَهَرَ بِهِ
( It is the same (to Him ) whether any of you conceals his speech or declares it openly) ( 13:10 ),
يَعْلَمُ السِّرَّ وَأَخْفَى
( He knows the secret and that which is yet more hidden ) ( 20: 7 ),
أَلا حِينَ يَسْتَغْشُونَ ثِيَابَهُمْ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ
( Surely, even when they cover themselves with their garments, He knows what they conceal and what they reveal ) ( 11:5 ).
Then Allah tells us that He is the Knower of the unseen in the heavens and on earth, and that He is the Knower of the unseen and the seen, i.e., that which is unseen by His servants and that which they can see.
And Allah says:
وَمَا مِنْ غَآئِبَةٍ
( and there is nothing hidden ) Ibn `Abbas said, "This means, there is nothing
فِى السَّمَآءِ وَالاٌّرْضِ إِلاَّ فِى كِتَـبٍ مُّبِينٍ
( in the heaven and the earth but it is in a Clear Book. ) This is like the Ayah,
أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِى السَّمَآءِ وَالاٌّرْضِ إِنَّ ذلِكَ فِى كِتَـبٍ إِنَّ ذلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ
( Know you not that Allah knows all that is in the heaven and on the earth Verily, it is (all ) in the Book.
Verily, that is easy for Allah.) ( 22:70 )
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Say ) to them, O Muhammad: ( It may be ) and may be when it comes from Allah denotes necessity ( that a part of that which ye would hasten on ) of punishment at the Day of Badr ( is close behind you ) is coming soon.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Say: "Perhaps that which you wish to hasten on, may be close behind you.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Or have they the depositories [containing the provision] of your Lord? Or are they the
- He causes the night to enter the day, and He causes the day to enter
- And Pharaoh said, "O Haman, construct for me a tower that I might reach the
- Then, did the people of the cities feel secure from Our punishment coming to them
- [Pharaoh] said, "Did we not raise you among us as a child, and you remained
- Say, "Who has forbidden the adornment of Allah which He has produced for His servants
- Repelled; and for them is a constant punishment,
- And Allah presents an example: a city which was safe and secure, its provision coming
- So do not weaken and do not grieve, and you will be superior if you
- And [by] the earth which cracks open,
Quran surahs in English :
Download surah Naml with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Naml mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Naml Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers