Quran 27:78 Surah Naml ayat 78 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِي بَيْنَهُم بِحُكْمِهِ ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْعَلِيمُ﴾
[ النمل: 78]
27:78 Indeed, your Lord will judge between them by His [wise] judgement. And He is the Exalted in Might, the Knowing.
Surah An-Naml in ArabicTafsir Surah Naml ayat 78
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 27:78 Tafsir Al-Jalalayn
Surely your Lord will decide between them as He will with others on the Day of Resurrection of His judgement that is His justice. And He is the Mighty the Victor the Knower of what He judges so that none will be able to oppose Him in the way that the disbelievers have opposed His prophets in this world.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Allah, your Creator, shall judge between them in Day of Judgement with justice and equity; He is AL-Aziz and AL-Alim
Quran 27:78 Tafsir Ibn Kathir
The Qur'an tells the Story of the Differences among the Children of Israel, and Allah judges between Them
Allah tells us about His Book and the guidance, proof and criterion between right and wrong that it contains.
He tells us about the Children of Israel, who were the bearers of the Tawrah and Injil.
أَكْثَرَ الَّذِى هُمْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
( most of that in which they differ. ) such as their different opinions about `Isa.
The Jews lied about him while the Christians exaggerated in praise for him, so the Qur'an came with the moderate word of truth and justice: that he was one of the servants of Allah, and one of His noble Prophets and Messengers, may the best of peace and blessings be upon him, as the Qur'an says:
ذلِكَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ قَوْلَ الْحَقِّ الَّذِى فِيهِ يَمْتُرُونَ
( Such is `Isa, son of Maryam.
(It is ) a statement of truth, about which they doubt) ( 19:34 ).
وَإِنَّهُ لَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِّلْمُؤمِنِينَ
( And truly, it is a guide and a mercy for the believers. ) meaning, it is guidance for the hearts of those who believe in it, and a mercy to them.
Then Allah says:
إِن رَبَّكَ يَقْضِى بَيْنَهُم
( Verily, your Lord will decide between them ) meaning, on the Day of Resurrection,
بِحُكْمِهِ وَهُوَ الْعَزِيزُ
( by His judgement.
And He is the All-Mighty, ) means, in His vengeance,
الْعَلِيمُ
( the All-Knowing. ) Who knows all that His servants do and say.
The Command to put One's Trust in Allah and to convey the Message
فَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ
( So, put your trust in Allah; ) in all your affairs, and convey the Message of your Lord.
إِنَّكَ عَلَى الْحَقِّ الْمُبِينِ
( surely, you are on manifest truth. ) meaning, you are following manifest truth, even though you are opposed by those who oppose you because they are doomed.
The Word of your Lord has been justified against them, so that they will not believe even if all the signs are brought to them.
Allah says:
إِنَّكَ لاَ تُسْمِعُ الْمَوْتَى
( Verily, you cannot make the dead to hear ) meaning, you cannot cause them to hear anything that will benefit them.
The same applies to those over whose hearts is a veil and in whose ears is deafness of disbelief.
Allah says:
وَلاَ تُسْمِعُ الصُّمَّ الدُّعَآءَ إِذَا وَلَّوْاْ مُدْبِرِينَ
وَمَآ أَنتَ بِهَادِى الْعُمْىِ عَن ضَلَـلَتِهِمْ إِن تُسْمِعُ إِلاَّ مَن يُؤْمِنُ بِـئَايَـتِنَا فَهُم مُّسْلِمُونَ-
( nor can you make the deaf to hear the call, when they flee, turning their backs.
Nor can you lead the blind out of their error.
You can only make to hear those who believe in Our Ayat, so they submit (became Muslims ).) meaning, those who have hearing and insight will respond to you, those whose hearing and sight are of benefit to their hearts and who are humble towards Allah and to the Message that comes to them through the mouths of the Messengers, may peace be upon them.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Qur'an tells the Story of the Differences among the Children of Israel, and Allah judges between Them
Allah tells us about His Book and the guidance, proof and criterion between right and wrong that it contains.
He tells us about the Children of Israel, who were the bearers of the Tawrah and Injil.
أَكْثَرَ الَّذِى هُمْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
( most of that in which they differ. ) such as their different opinions about `Isa.
The Jews lied about him while the Christians exaggerated in praise for him, so the Qur'an came with the moderate word of truth and justice: that he was one of the servants of Allah, and one of His noble Prophets and Messengers, may the best of peace and blessings be upon him, as the Qur'an says:
ذلِكَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ قَوْلَ الْحَقِّ الَّذِى فِيهِ يَمْتُرُونَ
( Such is `Isa, son of Maryam.
(It is ) a statement of truth, about which they doubt) ( 19:34 ).
وَإِنَّهُ لَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِّلْمُؤمِنِينَ
( And truly, it is a guide and a mercy for the believers. ) meaning, it is guidance for the hearts of those who believe in it, and a mercy to them.
Then Allah says:
إِن رَبَّكَ يَقْضِى بَيْنَهُم
( Verily, your Lord will decide between them ) meaning, on the Day of Resurrection,
بِحُكْمِهِ وَهُوَ الْعَزِيزُ
( by His judgement.
And He is the All-Mighty, ) means, in His vengeance,
الْعَلِيمُ
( the All-Knowing. ) Who knows all that His servants do and say.
The Command to put One's Trust in Allah and to convey the Message
فَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ
( So, put your trust in Allah; ) in all your affairs, and convey the Message of your Lord.
إِنَّكَ عَلَى الْحَقِّ الْمُبِينِ
( surely, you are on manifest truth. ) meaning, you are following manifest truth, even though you are opposed by those who oppose you because they are doomed.
The Word of your Lord has been justified against them, so that they will not believe even if all the signs are brought to them.
Allah says:
إِنَّكَ لاَ تُسْمِعُ الْمَوْتَى
( Verily, you cannot make the dead to hear ) meaning, you cannot cause them to hear anything that will benefit them.
The same applies to those over whose hearts is a veil and in whose ears is deafness of disbelief.
Allah says:
وَلاَ تُسْمِعُ الصُّمَّ الدُّعَآءَ إِذَا وَلَّوْاْ مُدْبِرِينَ
وَمَآ أَنتَ بِهَادِى الْعُمْىِ عَن ضَلَـلَتِهِمْ إِن تُسْمِعُ إِلاَّ مَن يُؤْمِنُ بِـئَايَـتِنَا فَهُم مُّسْلِمُونَ-
( nor can you make the deaf to hear the call, when they flee, turning their backs.
Nor can you lead the blind out of their error.
You can only make to hear those who believe in Our Ayat, so they submit (became Muslims ).) meaning, those who have hearing and insight will respond to you, those whose hearing and sight are of benefit to their hearts and who are humble towards Allah and to the Message that comes to them through the mouths of the Messengers, may peace be upon them.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Lo! thy Lord will judge between them ) between the Jews and Christians ( of His wisdom ) by His judgement and decree on the Day of Judgement, ( and He is the Mighty ) in retribution against them, ( the Knower ) He knows them and knows their punishment.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Verily, your Lord will decide between them (various sects) by His Judgement. And He is the All-Mighty, the All-Knowing.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- It is all the same for them whether you ask forgiveness for them or do
- O mankind, fear your Lord. Indeed, the convulsion of the [final] Hour is a terrible
- He led me away from the remembrance after it had come to me. And ever
- He sends down from the sky, rain, and valleys flow according to their capacity, and
- And those who disbelieve say, "We will never believe in this Qur'an nor in that
- And that He might make evident those who are hypocrites. For it was said to
- Said the eminent ones who disbelieved among his people, "If you should follow Shu'ayb, indeed,
- And He is the Forgiving, the Affectionate,
- And the mountains He set firmly
- That is from what your Lord has revealed to you, [O Muhammad], of wisdom. And,
Quran surahs in English :
Download surah Naml with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Naml mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Naml Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers