Quran 15:58 Surah Hijr ayat 58 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ﴾
[ الحجر: 58]
15:58 They said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals,
Surah Al-Hijr in ArabicTafsir Surah Hijr ayat 58
| Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
| Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
| تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 15:58 Tafsir Al-Jalalayn
They said ‘We have been sent to a sinning folk a disbelieving folk namely the people of Lot in order to destroy them;
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
We have been sent, the Messengers said, to a sinful people who grow daily more and more wicked
Quran 15:58 Tafsir Ibn Kathir
He said: "What then is the business for which you have come, O messengers? ( 57 )They said: "We have been sent to a guilty people.
( 58 )"( All ) except the family of Lut, all of whom we are to save ( from the destruction ).
( 59 )"Except for his wife, of whom We have decreed that she shall be of those who remain behind.
( 60 )
The Reason why the Angels came
Allah tells us that after Ibrahim had calmed down from the excitement of this good news, he started to ask them why they had come to him.
They said,
إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ
( We have been sent to a guilty people. ) meaning the people of Lut.
They told him that they were going to save the family of Lut from among those people, except for his wife, because she was one of those who were doomed.
Thus it was said,
إِلَّا امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَا ۙ إِنَّهَا لَمِنَ الْغَابِرِينَ
( Except for his wife, of whom We have decreed that she shall be of those who remain behind. ) i.e., she was one of those who would be left behind and will be destroyed.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(15:58) They said, "We have been sent to (punish) a criminal people *34
They said, "Indeed, we have been sent meaning
*34) The fact that the angels did not name the people of Lot but merely referred to them as " the wicked people ", shows that these people had become so notorious for their wicked deeds that there was no need to mention them by name before Prophet Abraham, who was well acquainted with the moral condition of all the people around him.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
He said: "What then is the business for which you have come, O messengers? ( 57 )They said: "We have been sent to a guilty people.
( 58 )"( All ) except the family of Lut, all of whom we are to save ( from the destruction ).
( 59 )"Except for his wife, of whom We have decreed that she shall be of those who remain behind.
( 60 )
The Reason why the Angels came
Allah tells us that after Ibrahim had calmed down from the excitement of this good news, he started to ask them why they had come to him.
They said,
إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ
( We have been sent to a guilty people. ) meaning the people of Lut.
They told him that they were going to save the family of Lut from among those people, except for his wife, because she was one of those who were doomed.
Thus it was said,
إِلَّا امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَا ۙ إِنَّهَا لَمِنَ الْغَابِرِينَ
( Except for his wife, of whom We have decreed that she shall be of those who remain behind. ) i.e., she was one of those who would be left behind and will be destroyed.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( They said: We have been sent unto a guilty folk ) to idolaters who brought destruction upon themselves because of their evil acts, meaning here the people of Lot.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They (the angels) said: "We have been sent to a people who are Mujrimun (criminals, disbelievers, polytheists, sinners).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Or have they taken protectors [or allies] besides him? But Allah - He is the
- And [mention] the Day when We will resurrect from every nation a witness. Then it
- But whoever seeks beyond that, then they are the transgressors -
- The word will not be changed with Me, and never will I be unjust to
- Allah has set a seal upon their hearts and upon their hearing, and over their
- The heaven will break apart therefrom; ever is His promise fulfilled.
- So, [O Muhammad], We have only made Qur'an easy in the Arabic language that you
- They will [enter to] burn therein on the Day of Recompense,
- Or [they are] like darknesses within an unfathomable sea which is covered by waves, upon
- Those will have a share of what they have earned, and Allah is swift in
Quran surahs in English :
Download surah Hijr with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hijr mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hijr Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



