Quran 27:80 Surah Naml ayat 80 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿إِنَّكَ لَا تُسْمِعُ الْمَوْتَىٰ وَلَا تُسْمِعُ الصُّمَّ الدُّعَاءَ إِذَا وَلَّوْا مُدْبِرِينَ﴾
[ النمل: 80]
27:80 Indeed, you will not make the dead hear, nor will you make the deaf hear the call when they have turned their backs retreating.
Surah An-Naml in ArabicTafsir Surah Naml ayat 80
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 27:80 Tafsir Al-Jalalayn
Indeed you cannot make the dead hear nor can you make the deaf hear the call when al-du‘ā’a idhā read by pronouncing both hamzas or by not pronouncing the second one eliding it with the yā’ they have turned their backs upon you;
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
But you shall not be able to make your voice reach the spiritually dead nor shall you be able to make it reach the worthless who counsel deaf nor do they open their hearts ears when they turn their backs
Quran 27:80 Tafsir Ibn Kathir
The Qur'an tells the Story of the Differences among the Children of Israel, and Allah judges between Them
Allah tells us about His Book and the guidance, proof and criterion between right and wrong that it contains.
He tells us about the Children of Israel, who were the bearers of the Tawrah and Injil.
أَكْثَرَ الَّذِى هُمْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
( most of that in which they differ. ) such as their different opinions about `Isa.
The Jews lied about him while the Christians exaggerated in praise for him, so the Qur'an came with the moderate word of truth and justice: that he was one of the servants of Allah, and one of His noble Prophets and Messengers, may the best of peace and blessings be upon him, as the Qur'an says:
ذلِكَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ قَوْلَ الْحَقِّ الَّذِى فِيهِ يَمْتُرُونَ
( Such is `Isa, son of Maryam.
(It is ) a statement of truth, about which they doubt) ( 19:34 ).
وَإِنَّهُ لَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِّلْمُؤمِنِينَ
( And truly, it is a guide and a mercy for the believers. ) meaning, it is guidance for the hearts of those who believe in it, and a mercy to them.
Then Allah says:
إِن رَبَّكَ يَقْضِى بَيْنَهُم
( Verily, your Lord will decide between them ) meaning, on the Day of Resurrection,
بِحُكْمِهِ وَهُوَ الْعَزِيزُ
( by His judgement.
And He is the All-Mighty, ) means, in His vengeance,
الْعَلِيمُ
( the All-Knowing. ) Who knows all that His servants do and say.
The Command to put One's Trust in Allah and to convey the Message
فَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ
( So, put your trust in Allah; ) in all your affairs, and convey the Message of your Lord.
إِنَّكَ عَلَى الْحَقِّ الْمُبِينِ
( surely, you are on manifest truth. ) meaning, you are following manifest truth, even though you are opposed by those who oppose you because they are doomed.
The Word of your Lord has been justified against them, so that they will not believe even if all the signs are brought to them.
Allah says:
إِنَّكَ لاَ تُسْمِعُ الْمَوْتَى
( Verily, you cannot make the dead to hear ) meaning, you cannot cause them to hear anything that will benefit them.
The same applies to those over whose hearts is a veil and in whose ears is deafness of disbelief.
Allah says:
وَلاَ تُسْمِعُ الصُّمَّ الدُّعَآءَ إِذَا وَلَّوْاْ مُدْبِرِينَ
وَمَآ أَنتَ بِهَادِى الْعُمْىِ عَن ضَلَـلَتِهِمْ إِن تُسْمِعُ إِلاَّ مَن يُؤْمِنُ بِـئَايَـتِنَا فَهُم مُّسْلِمُونَ-
( nor can you make the deaf to hear the call, when they flee, turning their backs.
Nor can you lead the blind out of their error.
You can only make to hear those who believe in Our Ayat, so they submit (became Muslims ).) meaning, those who have hearing and insight will respond to you, those whose hearing and sight are of benefit to their hearts and who are humble towards Allah and to the Message that comes to them through the mouths of the Messengers, may peace be upon them.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Qur'an tells the Story of the Differences among the Children of Israel, and Allah judges between Them
Allah tells us about His Book and the guidance, proof and criterion between right and wrong that it contains.
He tells us about the Children of Israel, who were the bearers of the Tawrah and Injil.
أَكْثَرَ الَّذِى هُمْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
( most of that in which they differ. ) such as their different opinions about `Isa.
The Jews lied about him while the Christians exaggerated in praise for him, so the Qur'an came with the moderate word of truth and justice: that he was one of the servants of Allah, and one of His noble Prophets and Messengers, may the best of peace and blessings be upon him, as the Qur'an says:
ذلِكَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ قَوْلَ الْحَقِّ الَّذِى فِيهِ يَمْتُرُونَ
( Such is `Isa, son of Maryam.
(It is ) a statement of truth, about which they doubt) ( 19:34 ).
وَإِنَّهُ لَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِّلْمُؤمِنِينَ
( And truly, it is a guide and a mercy for the believers. ) meaning, it is guidance for the hearts of those who believe in it, and a mercy to them.
Then Allah says:
إِن رَبَّكَ يَقْضِى بَيْنَهُم
( Verily, your Lord will decide between them ) meaning, on the Day of Resurrection,
بِحُكْمِهِ وَهُوَ الْعَزِيزُ
( by His judgement.
And He is the All-Mighty, ) means, in His vengeance,
الْعَلِيمُ
( the All-Knowing. ) Who knows all that His servants do and say.
The Command to put One's Trust in Allah and to convey the Message
فَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ
( So, put your trust in Allah; ) in all your affairs, and convey the Message of your Lord.
إِنَّكَ عَلَى الْحَقِّ الْمُبِينِ
( surely, you are on manifest truth. ) meaning, you are following manifest truth, even though you are opposed by those who oppose you because they are doomed.
The Word of your Lord has been justified against them, so that they will not believe even if all the signs are brought to them.
Allah says:
إِنَّكَ لاَ تُسْمِعُ الْمَوْتَى
( Verily, you cannot make the dead to hear ) meaning, you cannot cause them to hear anything that will benefit them.
The same applies to those over whose hearts is a veil and in whose ears is deafness of disbelief.
Allah says:
وَلاَ تُسْمِعُ الصُّمَّ الدُّعَآءَ إِذَا وَلَّوْاْ مُدْبِرِينَ
وَمَآ أَنتَ بِهَادِى الْعُمْىِ عَن ضَلَـلَتِهِمْ إِن تُسْمِعُ إِلاَّ مَن يُؤْمِنُ بِـئَايَـتِنَا فَهُم مُّسْلِمُونَ-
( nor can you make the deaf to hear the call, when they flee, turning their backs.
Nor can you lead the blind out of their error.
You can only make to hear those who believe in Our Ayat, so they submit (became Muslims ).) meaning, those who have hearing and insight will respond to you, those whose hearing and sight are of benefit to their hearts and who are humble towards Allah and to the Message that comes to them through the mouths of the Messengers, may peace be upon them.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Lo! thou canst not ) O Muhammad ( make the dead ) of hearts; and it is said: those who are like the dead, ( to hear, nor canst thou make the deaf ) those whose hearts are dead; it is also said that this means: those who pretend to be deaf ( to hear the call ) your call to the Truth and guidance ( when they have turned ) turn away ( to flee ) from the Truth and guidance;
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Verily, you cannot make the dead to hear (i.e. benefit them and similarly the disbelievers), nor can you make the deaf to hear the call, when they flee, turning their backs.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Except for those who repent, correct themselves, hold fast to Allah, and are sincere in
- The Lord of Moses and Aaron."
- But if they turn away - then We have not sent you, [O Muhammad], over
- Thus do We deal with the criminals.
- Ha, Meem.
- Indeed, [incumbent] upon Us is guidance.
- That Day, no intercession will benefit except [that of] one to whom the Most Merciful
- But when he came to it, he was called from the right side of the
- And [I have come] confirming what was before me of the Torah and to make
- And Allah would not let a people stray after He has guided them until He
Quran surahs in English :
Download surah Naml with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Naml mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Naml Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers