Quran 7:88 Surah Araf ayat 88 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿۞ قَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا مِن قَوْمِهِ لَنُخْرِجَنَّكَ يَا شُعَيْبُ وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَكَ مِن قَرْيَتِنَا أَوْ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَا ۚ قَالَ أَوَلَوْ كُنَّا كَارِهِينَ﴾
[ الأعراف: 88]
7:88 Said the eminent ones who were arrogant among his people, "We will surely evict you, O Shu'ayb, and those who have believed with you from our city, or you must return to our religion." He said, "Even if we were unwilling?"
Surah Al-Araf in ArabicTafsir Surah Araf ayat 88
| Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
| Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
| تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 7:88 Tafsir Al-Jalalayn
Said the council of those of his people who were disdainful of believing ‘Surely we will expel you O Shu‘ayb and those who believe with you from our city unless you return to our creed’ our religion the plural person predominates over the singular in their address to Shu‘ayb because Shu‘ayb was never part of their religious community; and so in the same plural way he responded He said ‘What should we return to it even though we are averse to it? the interrogative is meant as a disavowal.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
But the extravagant in their accounts of themselves among his people in whose hearts reigned vices, follies and falsehood said to him: We will oust you of our town together with those who have followed you, and drive all of you away unless you desert your system of faith and worship in favour of ours. There, Shuaib said: Even though, with execrations, do we detest your system and shrink from it with horror
Quran 7:88 Tafsir Ibn Kathir
The chiefs of those who were arrogant among his people said: "We shall certainly drive you out, O Shu'ayb and those who have believed with you from our town, or else you ( all ) shall return to our religion." He said: "Even though we hate it? ( 88 )"We should have invented a lie against Allah if we returned to your religion, after Allah has rescued us from it.
And it is not for us to return to it unless Allah, our Lord, should will.
Our Lord comprehends all things in His knowledge.
In Allah ( Alone ) we put our trust.
Our Lord! Judge between us and our people in truth, for You are the best of those who give judgment.
( 89 )
Allah describes the way the disbelievers answered His Prophet Shu'ayb and those who believed in him,by threatening them with expulsion from their village,or with forceful reversion to the disbeliever's religion.
The chiefs spoke the words mentioned here to the Messenger Shu'ayb, but intended it for those who followed his religion too.
The statement,
أَوَلَوْ كُنَّا كَارِهِينَ
( "Even though we hate it?" ), means, would you force us to do that, even though we hate what you are calling us to? Certainly if we revert to your religion and accept your ways, we will have uttered a tremendous lie against Allah by calling partners as rivals to Him,
وَمَا يَكُونُ لَنَا أَن نَّعُودَ فِيهَا إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّنَا
( And it is not for us to return to it unless Allah, our Lord, should will. )
This part of the Ayah refers all matters to Allah's will, and certainly, He has perfect knowledge of all matters and His observation encompasses all things,
عَلَى اللَّهِ تَوَكَّلْنَا
( In Allah (Alone ) we put our trust.), concerning all our affairs, what we practice of them and what we ignore,
رَبَّنَا افْتَحْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ قَوْمِنَا بِالْحَقِّ
( Our Lord! Judge between us and our people in truth ) judge between us and our people and give us victory over them,
وَأَنتَ خَيْرُ الْفَاتِحِينَ
( for You are the best of those who give judgment ) and You are the Most Just Who never wrongs any in His judgment.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The chiefs of those who were arrogant among his people said: "We shall certainly drive you out, O Shu'ayb and those who have believed with you from our town, or else you ( all ) shall return to our religion." He said: "Even though we hate it? ( 88 )"We should have invented a lie against Allah if we returned to your religion, after Allah has rescued us from it.
And it is not for us to return to it unless Allah, our Lord, should will.
Our Lord comprehends all things in His knowledge.
In Allah ( Alone ) we put our trust.
Our Lord! Judge between us and our people in truth, for You are the best of those who give judgment.
( 89 )
Allah describes the way the disbelievers answered His Prophet Shu'ayb and those who believed in him,by threatening them with expulsion from their village,or with forceful reversion to the disbeliever's religion.
The chiefs spoke the words mentioned here to the Messenger Shu'ayb, but intended it for those who followed his religion too.
The statement,
أَوَلَوْ كُنَّا كَارِهِينَ
( "Even though we hate it?" ), means, would you force us to do that, even though we hate what you are calling us to? Certainly if we revert to your religion and accept your ways, we will have uttered a tremendous lie against Allah by calling partners as rivals to Him,
وَمَا يَكُونُ لَنَا أَن نَّعُودَ فِيهَا إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّنَا
( And it is not for us to return to it unless Allah, our Lord, should will. )
This part of the Ayah refers all matters to Allah's will, and certainly, He has perfect knowledge of all matters and His observation encompasses all things,
عَلَى اللَّهِ تَوَكَّلْنَا
( In Allah (Alone ) we put our trust.), concerning all our affairs, what we practice of them and what we ignore,
رَبَّنَا افْتَحْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ قَوْمِنَا بِالْحَقِّ
( Our Lord! Judge between us and our people in truth ) judge between us and our people and give us victory over them,
وَأَنتَ خَيْرُ الْفَاتِحِينَ
( for You are the best of those who give judgment ) and You are the Most Just Who never wrongs any in His judgment.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( The chieftains of his people, who were scornful ) towards believing, ( said: Surely we will drive you out, O Shu’ayb, and those who believe with thee, from our township, unless ye return to ) embrace ( our religion. He ) Jethro ( said: Even though we hate it? ) would you force us to do this even though we hate it?
Muhammad Taqiud-Din alHilali
The chiefs of those who were arrogant among his people said: "We shall certainly drive you out, O Shu'aib, and those who have believed with you from our town, or else you (all) shall return to our religion." He said: "Even though we hate it!
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And We inspired to Moses, "Throw your staff," and at once it devoured what they
- And [make him] a messenger to the Children of Israel, [who will say], 'Indeed I
- So the magicians fell down in prostration. They said, "We have believed in the Lord
- The most moderate of them said, "Did I not say to you, 'Why do you
- While he was in the higher [part of the] horizon.
- They said, "Have you come to us with truth, or are you of those who
- He arranges [each] matter from the heaven to the earth; then it will ascend to
- Then do those who disbelieve think that they can take My servants instead of Me
- And give good tidings to those who believe and do righteous deeds that they will
- And you will remember what I [now] say to you, and I entrust my affair
Quran surahs in English :
Download surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



