Quran 7:181 Surah Araf ayat 181 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَمِمَّنْ خَلَقْنَا أُمَّةٌ يَهْدُونَ بِالْحَقِّ وَبِهِ يَعْدِلُونَ﴾
[ الأعراف: 181]
7:181 And among those We created is a community which guides by truth and thereby establishes justice.
Surah Al-Araf in ArabicTafsir Surah Araf ayat 181
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 7:181 Tafsir Al-Jalalayn
And of those whom We created there is a community who guide by the truth and act justly therewith this is the community of Muhammad (s) as stated in a hadīth.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Among those whom We have brought into being, a people who seek unto Allah: they guide others into all truth which they interpret in thoughts and in deeds and in implementing the general principles of justice
Quran 7:181 Tafsir Ibn Kathir
وَمِمَّنْ خَلَقْنَآ
( And of those whom We have created ), in reference to some nations,
أُمَّةٍ
( a community ), that stands in truth, in words and action,
يَهْدُونَ بِالْحَقِّ
( who guides (others ) with the truth), they proclaim it and call to it,
وَبِهِ يَعْدِلُونَ
( and establishes justice therewith ), adhere to it themselves and judge by it.
It was reported that this Ayah refers to the Ummah of Muhammad ﷺ.
In the Two Sahihs, it is recorded that Mu`awiyah bin Abi Sufyan said that the Messenger of Allah ﷺ said,
«لَا تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي ظَاهِرِينَ عَلَى الْحَقِّ لَا يَضُرُّهُمْ مَنْ خَذَلَهُمْ وَلَا مَنْ خَالَفَهُمْ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَة»
( There will always be a group of my Ummah who are apparent on the Truth, unabated by those who fail or oppose them, until the (Last ) Hour commences.) rIn another narration, the Messenger ﷺ said,
«حَتَّى يَأْتِيَ أَمْرُ اللهِ وَهُمْ عَلَى ذَلِك»
( Until Allah's command (the Last Hour ) comes while they are still like this.
) and in yet another narration,
«وَهُمْ بِالشَّام»
( And they will dwell in Ash-Sham (Greater Syria ).)
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
وَمِمَّنْ خَلَقْنَآ
( And of those whom We have created ), in reference to some nations,
أُمَّةٍ
( a community ), that stands in truth, in words and action,
يَهْدُونَ بِالْحَقِّ
( who guides (others ) with the truth), they proclaim it and call to it,
وَبِهِ يَعْدِلُونَ
( and establishes justice therewith ), adhere to it themselves and judge by it.
It was reported that this Ayah refers to the Ummah of Muhammad ﷺ.
In the Two Sahihs, it is recorded that Mu`awiyah bin Abi Sufyan said that the Messenger of Allah ﷺ said,
«لَا تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي ظَاهِرِينَ عَلَى الْحَقِّ لَا يَضُرُّهُمْ مَنْ خَذَلَهُمْ وَلَا مَنْ خَالَفَهُمْ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَة»
( There will always be a group of my Ummah who are apparent on the Truth, unabated by those who fail or oppose them, until the (Last ) Hour commences.) rIn another narration, the Messenger ﷺ said,
«حَتَّى يَأْتِيَ أَمْرُ اللهِ وَهُمْ عَلَى ذَلِك»
( Until Allah's command (the Last Hour ) comes while they are still like this.
) and in yet another narration,
«وَهُمْ بِالشَّام»
( And they will dwell in Ash-Sham (Greater Syria ).)
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And of those whom We created there is a nation ) a group ( who guide with the Truth ) bid to the Truth ( and establish justice therewith ) and act upon the Truth. This group is the Community of Muhammad ( pbuh ).
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And of those whom We have created, there is a community who guides (others) with the truth, and establishes justice therewith.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And indeed this, your religion, is one religion, and I am your Lord, so fear
- So We took him and his soldiers and threw them into the sea. So see
- Here you are - those who have argued about that of which you have [some]
- But if you do not - and you will never be able to - then
- [Allah] said, "O John, take the Scripture with determination." And We gave him judgement [while
- Untouched before them by man or jinni -
- Who, when they take a measure from people, take in full.
- Satan only wants to cause between you animosity and hatred through intoxicants and gambling and
- O you who have believed, obey Allah and obey the Messenger and do not invalidate
- Allah has prepared for them a severe punishment. Indeed, it was evil that they were
Quran surahs in English :
Download surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers