Quran 10:89 Surah Yunus ayat 89 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Yunus ayat 89 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Yunus aya 89 in arabic text(Jonah).
  
   
Verse 89 from surah Yunus

﴿قَالَ قَدْ أُجِيبَت دَّعْوَتُكُمَا فَاسْتَقِيمَا وَلَا تَتَّبِعَانِّ سَبِيلَ الَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ﴾
[ يونس: 89]

English - Sahih International

10:89 [Allah] said, "Your supplication has been answered." So remain on a right course and follow not the way of those who do not know."

Surah Yunus in Arabic

Tafsir Surah Yunus ayat 89

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 10:89 Tafsir Al-Jalalayn


He God exalted be He said ‘Your prayer has been answered thus their riches were transformed into stones and Pharaoh did not believe until he was about to drown. So the two of you remain upright with the Message and the Call until such time as chastisement befalls them and do not follow the way of those who have no knowledge’ when they seek to hasten on My judgement — it is reported that he Moses remained alive a further forty years thereafter.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


And there, Allah said: The prayer petitioned by you and your brother O Mussa has been granted; you just keep to the path of righteousness and do not follow the path of those who are lacking intellectual acquaintance with the facts

Quran 10:89 Tafsir Ibn Kathir


Musa supplicated against Fir`awn and His Chiefs Allah mentioned what Musa said when he prayed against Fir`awn and his chiefs after they refused to accept the truth.
They continued to go astray and be haughty and arrogant.
Musa said: رَبَّنَآ إِنَّكَ ءاتَيْتَ فِرْعَوْنَ وَمَلاّهُ زِينَةً ( Our Lord! You have indeed bestowed on Fir`awn and his chiefs splendor ) and pleasure of this worldly life. وَأَمْوَالاً ( and wealth ) plentiful and abundant.
Allah's statement, فِى الْحَيَوةِ الدُّنْيَا رَبَّنَا لِيُضِلُّواْ عَن سَبِيلِكَ ( in the life of this world, Our Lord! That they may lead men astray from Your path. ) was read with the word "Liyadillu" and "Liyudillu." The first is with a Fathah over the Ya, meaning that "You have given them that while You know they would not believe in what You have sent me with to them.
You did that so they would gradually be drawn away from the truth." As Allah said: لِنَفْتِنَهُمْ فِيهِ ( that We may test them thereby. )( 20:131 ) and ( 72:17 ).
Others read the word with a Dammah over the Ya.
( i.e.
Liyudillu )
This makes the Ayah mean: You have given them that so whoever You willed from among Your creatures will be tried.
Those whom You wish to misguide would think that You have given them that because You loved them and You cared about them." رَبَّنَا اطْمِسْ عَلَى أَمْوَلِهِمْ ( "Our Lord! Destroy their wealth," ) Ibn `Abbas and Mujahid said: "They asked Allah to destroy their wealth." Ad-Dahhak, Abu Al-`Aliyah and Ar-Rabi`a bin Anas said: "Allah made their wealth into engraved stones as it was before." About Allah's statement, وَاشْدُدْ عَلَى قُلُوبِهِمْ ( and harden their hearts ) Ibn `Abbas said, "Harden their hearts means put a seal on them." فَلاَ يُؤْمِنُواْ حَتَّى يَرَوُاْ الْعَذَابَ الاٌّلِيمَ ( so that they will not believe until they see the painful torment. ) This prayer was from Musa because he was angry for the sake of Allah and His religion.
He prayed against Fir`awn and his chiefs when he was certain that there was no good in them.
Similarly, Nuh prayed and said: وَقَالَ نُوحٌ رَّبِّ لاَ تَذَرْ عَلَى الاٌّرْضِ مِنَ الْكَـفِرِينَ دَيَّاراً - إِنَّكَ إِن تَذَرْهُمْ يُضِلُّواْ عِبَادَكَ وَلاَ يَلِدُواْ إِلاَّ فَاجِراً كَفَّاراً ( My Lord! Leave not one of the disbelievers on the earth! If You leave them, they will mislead Your servants, and they will beget none but wicked disbelievers. ) ( 71:26-27 ) Harun said "Amin" to his brother's prayer.
And Allah answered Musa's prayer.
Allah said: قَدْ أُجِيبَتْ دَّعْوَتُكُمَا ( Verily, the invocation of you both is accepted. ) `in destroying Fir`awn's people. قَدْ أُجِيبَتْ دَّعْوَتُكُمَا فَاسْتَقِيمَا ( Verily I have answered your prayers (both of you ).
So you both keep to the straight way) So as I have answered your prayer, you should remain steadfast on My command.' Ibn Jurayj narrated that Ibn `Abbas said about this Ayah: "Be steadfast and follow My command."

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(10:89) Allah responded: 'The prayer of the two of you is accepted. So keep steadfast, and do not follow the path of the ignorant. *90

[Allah] said, "Your supplication has been answered." meaning

*90).
Those who are ignorant of reality and who have no grasp of the beneficent considerations underlying God's decisions are liable to misunderstand things.
Such people observe the weakness of the forces that stand for truth as against the forces of falsehood.
They observe that those who seek to make the truth prevail suffer a series of reverses.
By way of contrast, they observe the dazzling worldly success of those who stand for falsehood.
On such occasions they fall prey to several misconceptions.
They begin to suspect that perhaps God Himself wants that His rebels should continue to hold sway over the earth, that perhaps even He - Who Himself is the Truth - is not willing to support the truth in its encounter with falsehood.
Under the influence of such a fallacious line of reasoning, they conclude that the struggle for establishing the hegemony of the truth is an exercise in futility.
They feel, therefore, satisfied with the freedom to practise religious principles in a very narrow domain of human life; this is provided within the framework of a system of life which is based on denial of the true faith and the 'right' to violate the injunctions of God.

In the present verse God has directed Moses ( peace be on him ) and his followers not to fall prey to such erroneous ideas.
God's directive, as embodied in this verse, amounts to saying that people should patiently persist in their efforts in the face of adverse circumstances, lest they also fall prey to the same mistake as committed by those who lack knowledge and wisdom.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


Musa supplicated against Fir`awn and His Chiefs Allah mentioned what Musa said when he prayed against Fir`awn and his chiefs after they refused to accept the truth.
They continued to go astray and be haughty and arrogant.
Musa said: رَبَّنَآ إِنَّكَ ءاتَيْتَ فِرْعَوْنَ وَمَلاّهُ زِينَةً ( Our Lord! You have indeed bestowed on Fir`awn and his chiefs splendor ) and pleasure of this worldly life. وَأَمْوَالاً ( and wealth ) plentiful and abundant.
Allah's statement, فِى الْحَيَوةِ الدُّنْيَا رَبَّنَا لِيُضِلُّواْ عَن سَبِيلِكَ ( in the life of this world, Our Lord! That they may lead men astray from Your path. ) was read with the word "Liyadillu" and "Liyudillu." The first is with a Fathah over the Ya, meaning that "You have given them that while You know they would not believe in what You have sent me with to them.
You did that so they would gradually be drawn away from the truth." As Allah said: لِنَفْتِنَهُمْ فِيهِ ( that We may test them thereby. )( 20:131 ) and ( 72:17 ).
Others read the word with a Dammah over the Ya.
( i.e.
Liyudillu )
This makes the Ayah mean: You have given them that so whoever You willed from among Your creatures will be tried.
Those whom You wish to misguide would think that You have given them that because You loved them and You cared about them." رَبَّنَا اطْمِسْ عَلَى أَمْوَلِهِمْ ( "Our Lord! Destroy their wealth," ) Ibn `Abbas and Mujahid said: "They asked Allah to destroy their wealth." Ad-Dahhak, Abu Al-`Aliyah and Ar-Rabi`a bin Anas said: "Allah made their wealth into engraved stones as it was before." About Allah's statement, وَاشْدُدْ عَلَى قُلُوبِهِمْ ( and harden their hearts ) Ibn `Abbas said, "Harden their hearts means put a seal on them." فَلاَ يُؤْمِنُواْ حَتَّى يَرَوُاْ الْعَذَابَ الاٌّلِيمَ ( so that they will not believe until they see the painful torment. ) This prayer was from Musa because he was angry for the sake of Allah and His religion.
He prayed against Fir`awn and his chiefs when he was certain that there was no good in them.
Similarly, Nuh prayed and said: وَقَالَ نُوحٌ رَّبِّ لاَ تَذَرْ عَلَى الاٌّرْضِ مِنَ الْكَـفِرِينَ دَيَّاراً - إِنَّكَ إِن تَذَرْهُمْ يُضِلُّواْ عِبَادَكَ وَلاَ يَلِدُواْ إِلاَّ فَاجِراً كَفَّاراً ( My Lord! Leave not one of the disbelievers on the earth! If You leave them, they will mislead Your servants, and they will beget none but wicked disbelievers. ) ( 71:26-27 ) Harun said "Amin" to his brother's prayer.
And Allah answered Musa's prayer.
Allah said: قَدْ أُجِيبَتْ دَّعْوَتُكُمَا ( Verily, the invocation of you both is accepted. ) `in destroying Fir`awn's people. قَدْ أُجِيبَتْ دَّعْوَتُكُمَا فَاسْتَقِيمَا ( Verily I have answered your prayers (both of you ).
So you both keep to the straight way) So as I have answered your prayer, you should remain steadfast on My command.' Ibn Jurayj narrated that Ibn `Abbas said about this Ayah: "Be steadfast and follow My command."

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( He said ) Allah said to Moses and Aaron: ( Your prayer is heard. Do ye twain keep to the straight path ) of faith, obedience of Allah and conveyance of the message, ( and follow not the road ) the religion ( of those who have no knowledge ) regarding Allah’s divine Oneness and do not believe in Him. The reference here is to Pharaoh and his folk.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Allah said: "Verily, the invocation of you both is accepted. So you both keep to the Straight Way (i.e. keep on doing good deeds and preaching Allah's Message with patience), and follow not the path of those who know not (the truth i.e. to believe in the Oneness of Allah, and also to believe in the Reward of Allah: Paradise, etc.)."

Page 219 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Yunus with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Yunus mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yunus Complete with high quality
surah Yunus Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Yunus Bandar Balila
Bandar Balila
surah Yunus Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Yunus Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Yunus Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Yunus Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Yunus Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Yunus Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Yunus Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Yunus Fares Abbad
Fares Abbad
surah Yunus Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Yunus Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Yunus Al Hosary
Al Hosary
surah Yunus Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Yunus Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, May 15, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب