Quran 2:84 Surah Baqarah ayat 84 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Baqarah ayat 84 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Baqarah aya 84 in arabic text(The Cow).
  
   

﴿وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَكُمْ لَا تَسْفِكُونَ دِمَاءَكُمْ وَلَا تُخْرِجُونَ أَنفُسَكُم مِّن دِيَارِكُمْ ثُمَّ أَقْرَرْتُمْ وَأَنتُمْ تَشْهَدُونَ﴾
[ البقرة: 84]

English - Sahih International

2:84 And [recall] when We took your covenant, [saying], "Do not shed each other's blood or evict one another from your homes." Then you acknowledged [this] while you were witnessing.

Surah Al-Baqarah in Arabic

Tafsir Surah Baqarah ayat 84

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 2:84 Tafsir Al-Jalalayn


And when We made a covenant with you and We said ‘You shall not shed your own blood spilling it by slaying one another; neither expel your own from your habitations’ let no one of you expel the other from his house; then you confirmed it that is you accepted this covenant and you bore witness upon your own souls.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Again, We entered into another Covenant declaring thus: Do not shed your own blood, We said, nor expel each other from your dwellings, and you sanctioned it and bore witness to its validity as stated in your own AL-Tawrah

Quran 2:84 Tafsir Ibn Kathir


The Terms of the Covenant and their Breach of It Allah criticized the Jews who lived in Al-Madinah during the time of the Messenger of Allah ﷺ.
They used to suffer, because of the armed conflicts between the tribes of Al-Madinah, Aws and Khazraj.
Before Islam, the Aws and Khazraj worshipped idols, and many battles took place between them.
There were three Jewish tribes in Al-Madinah at that time, Banu Qaynuqa` and Banu An-Nadir, the allies of the Khazraj, and Banu Qurayzah, who used to be the allies of the Aws.
When war erupted between Aws and Khazraj, their Jewish allies would assist them.
The Jew would kill his Arab enemy, and sometimes they also killed Jews who were the allies of the other Arab tribe, although the Jews were prohibited from killing each other according to clear religious texts in their Books.
They would also drive each other from their homes and loot whatever furniture and money they could.
When the war ended, the victorious Jews would release the prisoners from the defeated party, according to the rulings of the Tawrah.
This is why Allah said, أَفَتُؤْمِنُونَ بِبَعْضِ الْكِتَـبِ وَتَكْفُرُونَ بِبَعْضٍ ( Then do you believe in a part of the Scripture and reject the rest ) Allah said, وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَـقَكُمْ لاَ تَسْفِكُونَ دِمَآءِكُمْ وَلاَ تُخْرِجُونَ أَنفُسَكُمْ مِّن دِيَـرِكُمْ ( And (remember ) when We took your covenant ( saying ): Shed not the blood of your ( people ), nor turn out your own people from their dwellings.) meaning, "Do not kill each other, nor expel one another from their homes, nor participate in fighting against them." Allah mentioned the word `your own' here, just as He said in another Ayah. فَتُوبُواْ إِلَى بَارِئِكُمْ فَاقْتُلُواْ أَنفُسَكُمْ ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ عِندَ بَارِئِكُمْ ( So turn in repentance to your Creator and kill yourselves, that will be better for you with your Creator ) ( 2:54 ) because the followers of one religion are just like one soul.
Also, the Messenger of Allah ﷺ said,
«مَثَلُ الْمُؤْمِنِينَ فِي تَوَادِّهِمْ وَتَرَاحُمِهِمْ وَتَوَاصُلِهِمْ بِمَنْزِلَةِ الْجَسَدِ الْوَاحِدِ إِذَا اشْتَكى مِنْهُ عُضْوٌ تَدَاعَى لَهُ سَائِرُ الْجَسَدِ بِالْحُمَّى وَالسَّهَر»
( The example of the believers in their kindness, mercy and sympathy to each other is the example of one body, when an organ of it falls ill, the rest of the body rushes to its aid in fever and sleeplessness. ) Allah's statement, ثُمَّ أَقْرَرْتُمْ وَأَنتُمْ تَشْهَدُونَ ( Then, (this ) you ratified and ( to this ) you bore witness.) means, "You testified that you know of the covenant and that you were witnesses to it." ثُمَّ أَنتُمْ هَـؤُلاَءِ تَقْتُلُونَ أَنفُسَكُمْ وَتُخْرِجُونَ فَرِيقًا مِّنكُم مِّن دِيَـرِهِمْ ( After this, it is you who kill one another and drive out a party of you from their homes ).
Muhammad bin Ishaq bin Yasar reported that Ibn `Abbas commented on the Ayah, ثُمَّ أَنتُمْ هَـؤُلاَءِ تَقْتُلُونَ أَنفُسَكُمْ وَتُخْرِجُونَ فَرِيقًا مِّنكُم مِّن دِيَـرِهِمْ ( After this, it is you who kill one another and drive out a party of you from their homes ) "Allah mentioned what they were doing, and that in the Tawrah He had prohibited them from shedding each other's blood, and required them to free their prisoners.
Now they were divided into two camps in Al-Madinah, Banu Qaynuqa`, who were the allies of the Khazraj, and An-Nadir and Qurayzah, who were the allies of the Aws.
When fighting erupted between Aws and Khazraj, Banu Qaynuqa` would fight along with the Khazraj, while Banu An-Nadir and Qurayzah would fight along with the Aws.
Each Jewish camp would fight against their Jewish brethren from the other camp.
They would shed each other's blood, although they had the Tawrah with them, and they knew their rights and dues.
Meanwhile, the Aws and Khazraj were polytheists who worshipped idols.
They did not know about Paradise, the Fire, Resurrection, Divine Books the lawful and prohibited.
When the war would end, the Jews would ransom their prisoners and implement the Tawrah.
Consequently, Banu Qaynuqa` would ransom their prisoners who were captured by the Aws, while Banu An-Nadir and Qurayzah would ransom their prisoners who were captured by the Khazraj.
They would also ask for blood money.
During these wars, they would kill whomever ( Jews or Arabs ) they could, while helping the polytheists against their brethren.
Therefore, Allah reminded them of this when He said, أَفَتُؤْمِنُونَ بِبَعْضِ الْكِتَـبِ وَتَكْفُرُونَ بِبَعْضٍ ( Then do you believe in a part of the Scripture and reject the rest ) This Ayah means, `Do you ransom them according to the rulings of the Tawrah, yet kill them while the Tawrah forbade you from killing them and from expelling them from their homes The Tawrah also commanded that you should not aid the polytheists and those who associate with Allah in the worship against your brethren.
You do all this to acquire the life of this world.' I was informed that the behavior of the Jews regarding the Aws and Khazraj was the reason behind revealing these Ayat." These noble Ayat criticized the Jews for implementing the Tawrah sometimes and defying it at other times, although they believed in the Tawrah and knew what they were doing was wrong.
This is why they should not be trusted to preserve or convey the Tawrah.
Further, they should not be believed when it comes to the description of the Messenger of Allah ﷺ , his coming, his expulsion from his land, and his Hijrah, and the rest of the information that the previous Prophets informed them about him, all of which they hid.
The Jews, may they suffer the curse of Allah, hid all of these facts among themselves, and this is why Allah said, فَمَا جَزَآءُ مَن يَفْعَلُ ذلِكَ مِنكُمْ إِلاَّ خِزْىٌ فِي الْحَيَوةِ الدُّنْيَا ( Then what is the recompense of those who do so among you, except disgrace in the life of this world ), because they defied Allah's Law and commandments, وَيَوْمَ الْقِيَـمَةِ يُرَدُّونَ إِلَى أَشَدِّ الّعَذَابِ ( And on the Day of Resurrection they shall be consigned to the most grievous torment ) as punishment for defying the Book of Allah that they had. وَمَا اللَّهُ بِغَـفِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَأُولَـئِكَ الَّذِينَ اشْتَرَوُاْ الْحَيَوةَ الدُّنْيَا بِالاٌّخِرَةِ ( And Allah is not unaware of what you do.
Those are they who have bought the life of this world at the price of the Hereafter )
meaning, they prefer this life to the Hereafter.
Therefore, فَلاَ يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ ( Their torment shall not be lightened ) not even for an hour, وَلاَ هُمْ يُنصَرُونَ ( Nor shall they be helped ), and they shall find no helper who will save them from the eternal torment they will suffer, nor shall they find any to grant them refuge from it.

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The Terms of the Covenant and their Breach of It Allah criticized the Jews who lived in Al-Madinah during the time of the Messenger of Allah ﷺ.
They used to suffer, because of the armed conflicts between the tribes of Al-Madinah, Aws and Khazraj.
Before Islam, the Aws and Khazraj worshipped idols, and many battles took place between them.
There were three Jewish tribes in Al-Madinah at that time, Banu Qaynuqa` and Banu An-Nadir, the allies of the Khazraj, and Banu Qurayzah, who used to be the allies of the Aws.
When war erupted between Aws and Khazraj, their Jewish allies would assist them.
The Jew would kill his Arab enemy, and sometimes they also killed Jews who were the allies of the other Arab tribe, although the Jews were prohibited from killing each other according to clear religious texts in their Books.
They would also drive each other from their homes and loot whatever furniture and money they could.
When the war ended, the victorious Jews would release the prisoners from the defeated party, according to the rulings of the Tawrah.
This is why Allah said, أَفَتُؤْمِنُونَ بِبَعْضِ الْكِتَـبِ وَتَكْفُرُونَ بِبَعْضٍ ( Then do you believe in a part of the Scripture and reject the rest ) Allah said, وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَـقَكُمْ لاَ تَسْفِكُونَ دِمَآءِكُمْ وَلاَ تُخْرِجُونَ أَنفُسَكُمْ مِّن دِيَـرِكُمْ ( And (remember ) when We took your covenant ( saying ): Shed not the blood of your ( people ), nor turn out your own people from their dwellings.) meaning, "Do not kill each other, nor expel one another from their homes, nor participate in fighting against them." Allah mentioned the word `your own' here, just as He said in another Ayah. فَتُوبُواْ إِلَى بَارِئِكُمْ فَاقْتُلُواْ أَنفُسَكُمْ ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ عِندَ بَارِئِكُمْ ( So turn in repentance to your Creator and kill yourselves, that will be better for you with your Creator ) ( 2:54 ) because the followers of one religion are just like one soul.
Also, the Messenger of Allah ﷺ said, «مَثَلُ الْمُؤْمِنِينَ فِي تَوَادِّهِمْ وَتَرَاحُمِهِمْ وَتَوَاصُلِهِمْ بِمَنْزِلَةِ الْجَسَدِ الْوَاحِدِ إِذَا اشْتَكى مِنْهُ عُضْوٌ تَدَاعَى لَهُ سَائِرُ الْجَسَدِ بِالْحُمَّى وَالسَّهَر» ( The example of the believers in their kindness, mercy and sympathy to each other is the example of one body, when an organ of it falls ill, the rest of the body rushes to its aid in fever and sleeplessness. ) Allah's statement, ثُمَّ أَقْرَرْتُمْ وَأَنتُمْ تَشْهَدُونَ ( Then, (this ) you ratified and ( to this ) you bore witness.) means, "You testified that you know of the covenant and that you were witnesses to it." ثُمَّ أَنتُمْ هَـؤُلاَءِ تَقْتُلُونَ أَنفُسَكُمْ وَتُخْرِجُونَ فَرِيقًا مِّنكُم مِّن دِيَـرِهِمْ ( After this, it is you who kill one another and drive out a party of you from their homes ).
Muhammad bin Ishaq bin Yasar reported that Ibn `Abbas commented on the Ayah, ثُمَّ أَنتُمْ هَـؤُلاَءِ تَقْتُلُونَ أَنفُسَكُمْ وَتُخْرِجُونَ فَرِيقًا مِّنكُم مِّن دِيَـرِهِمْ ( After this, it is you who kill one another and drive out a party of you from their homes ) "Allah mentioned what they were doing, and that in the Tawrah He had prohibited them from shedding each other's blood, and required them to free their prisoners.
Now they were divided into two camps in Al-Madinah, Banu Qaynuqa`, who were the allies of the Khazraj, and An-Nadir and Qurayzah, who were the allies of the Aws.
When fighting erupted between Aws and Khazraj, Banu Qaynuqa` would fight along with the Khazraj, while Banu An-Nadir and Qurayzah would fight along with the Aws.
Each Jewish camp would fight against their Jewish brethren from the other camp.
They would shed each other's blood, although they had the Tawrah with them, and they knew their rights and dues.
Meanwhile, the Aws and Khazraj were polytheists who worshipped idols.
They did not know about Paradise, the Fire, Resurrection, Divine Books the lawful and prohibited.
When the war would end, the Jews would ransom their prisoners and implement the Tawrah.
Consequently, Banu Qaynuqa` would ransom their prisoners who were captured by the Aws, while Banu An-Nadir and Qurayzah would ransom their prisoners who were captured by the Khazraj.
They would also ask for blood money.
During these wars, they would kill whomever ( Jews or Arabs ) they could, while helping the polytheists against their brethren.
Therefore, Allah reminded them of this when He said, أَفَتُؤْمِنُونَ بِبَعْضِ الْكِتَـبِ وَتَكْفُرُونَ بِبَعْضٍ ( Then do you believe in a part of the Scripture and reject the rest ) This Ayah means, `Do you ransom them according to the rulings of the Tawrah, yet kill them while the Tawrah forbade you from killing them and from expelling them from their homes The Tawrah also commanded that you should not aid the polytheists and those who associate with Allah in the worship against your brethren.
You do all this to acquire the life of this world.' I was informed that the behavior of the Jews regarding the Aws and Khazraj was the reason behind revealing these Ayat." These noble Ayat criticized the Jews for implementing the Tawrah sometimes and defying it at other times, although they believed in the Tawrah and knew what they were doing was wrong.
This is why they should not be trusted to preserve or convey the Tawrah.
Further, they should not be believed when it comes to the description of the Messenger of Allah ﷺ , his coming, his expulsion from his land, and his Hijrah, and the rest of the information that the previous Prophets informed them about him, all of which they hid.
The Jews, may they suffer the curse of Allah, hid all of these facts among themselves, and this is why Allah said, فَمَا جَزَآءُ مَن يَفْعَلُ ذلِكَ مِنكُمْ إِلاَّ خِزْىٌ فِي الْحَيَوةِ الدُّنْيَا ( Then what is the recompense of those who do so among you, except disgrace in the life of this world ), because they defied Allah's Law and commandments, وَيَوْمَ الْقِيَـمَةِ يُرَدُّونَ إِلَى أَشَدِّ الّعَذَابِ ( And on the Day of Resurrection they shall be consigned to the most grievous torment ) as punishment for defying the Book of Allah that they had. وَمَا اللَّهُ بِغَـفِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَأُولَـئِكَ الَّذِينَ اشْتَرَوُاْ الْحَيَوةَ الدُّنْيَا بِالاٌّخِرَةِ ( And Allah is not unaware of what you do.
Those are they who have bought the life of this world at the price of the Hereafter )
meaning, they prefer this life to the Hereafter.
Therefore, فَلاَ يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ ( Their torment shall not be lightened ) not even for an hour, وَلاَ هُمْ يُنصَرُونَ ( Nor shall they be helped ), and they shall find no helper who will save them from the eternal torment they will suffer, nor shall they find any to grant them refuge from it.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( And when We made with you a covenant ) in the Book: ( shed not the blood of your people ) do not kill one another ( nor turn your people ) i.e. one another ( out of your dwellings ) from your homes, meaning: the Banu Qurayzah and Banu’l-Nadir. ( Then ye ratified (Our covenant )) you agreed to it ( and ye were witnesses (thereto )) while knowing what you were doing.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And (remember) when We took your covenant (saying): Shed not the blood of your people, nor turn out your own people from their dwellings. Then, (this) you ratified and (to this) you bear witness.

Page 13 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
surah Baqarah Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Baqarah Bandar Balila
Bandar Balila
surah Baqarah Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Baqarah Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Baqarah Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Baqarah Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Baqarah Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Baqarah Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Baqarah Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Baqarah Fares Abbad
Fares Abbad
surah Baqarah Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Baqarah Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Baqarah Al Hosary
Al Hosary
surah Baqarah Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Baqarah Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, December 22, 2024

Please remember us in your sincere prayers