Quran 11:9 Surah Hud ayat 9 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَلَئِنْ أَذَقْنَا الْإِنسَانَ مِنَّا رَحْمَةً ثُمَّ نَزَعْنَاهَا مِنْهُ إِنَّهُ لَيَئُوسٌ كَفُورٌ﴾
[ هود: 9]
11:9 And if We give man a taste of mercy from Us and then We withdraw it from him, indeed, he is despairing and ungrateful.
Surah Hud in ArabicTafsir Surah Hud ayat 9
| Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
| Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
| تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 11:9 Tafsir Al-Jalalayn
And if We cause the disbelieving man to taste some mercy from Us such as wealth and good health and then wrest it from him lo! he is despairing having lost hope of God’s mercy ungrateful intensely ungrateful to Him.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And if We should extend to man Our mercy and make him taste Our benediction then We justly decide to withhold it, he nurses despair forgetting the other advantages he enjoys and looks for the how, the why and the wherefore and becomes sour and in bitterness he turns his, worst side outwards
Quran 11:9 Tafsir Ibn Kathir
And if We give man a taste of mercy from Us, and then withdraw it from him, verily, he is despairing, ungrateful ( 9 )But if We let him taste good ( favor ) after evil ( poverty and harm ) has touched him, he is sure to say: "Ills have departed from me." Surely, he is exultant and boastful ( ungrateful to Allah )( 10 )Except those who show patience and do righteous good deeds: those, theirs will be forgiveness and a great reward ( Paradise )( 11 )
The changing of Man's Attitude in Happiness and Hardship
Allah, the Exalted, informs about mankind and the blameworthy characteristics that he possesses, except for those believing servants upon whom Allah has bestowed His mercy.
Allah explains that when any hardship befalls man, after he has experienced blessings, he is disheartened and he despairs of any good in the future.
He denies and rejects ( the bounties of ) his previous condition.
Thus, he behaves as if he has never seen any good and he loses all hope for relief ( from his situation ).
Likewise, if any blessing befalls him after displeasure,
لَيَقُولَنَّ ذَهَبَ السَّيِّئَاتُ عَنِّي
( he is sure to say, "Ills have departed from me." ) This means that he will claim that no harm or calamity will afflict him after this ( blessing ).
إِنَّهُ لَفَرِحٌ فَخُورٌ
( Surely, he is exultant and boastful (ungrateful to Allah ).) This means that he is pleased with what he has in his hand and ungrateful ( to Allah ).
At the same time he is boastful towards others.
Allah, the Exalted, then says,
إِلَّا الَّذِينَ صَبَرُوا
( Except those who show patience ) meaning, those who show patience during times of hardship and adversity.
In reference to Allah's statement,
وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ
( and do righteous good deeds ) This means that they perform the good deeds in times of ease and good health.
Concerning the statement,
أُولَٰئِكَ لَهُم مَّغْفِرَةٌ
( those, theirs will be forgiveness ) meaning, that they will be forgiven due to the calamities that afflicted them.
Concerning Allah's statement,
وَأَجْرٌ كَبِيرٌ
( and a great reward. ) This great reward is due to them because of what they sent forth ( of good deeds ) in their times of ease.
This is similar to what is mentioned in the Hadith,
وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ! لَا يُصِيبُ الْمُؤْمِنَ هَمٌّ وَلَا غَمٌّ وَلَا نَصَبٌ وَلَا وَصَبٌ وَلَا حَزَنٌ، حَتَّى الشَّوْكَةُ يُشَاكُهَا إِلَّا كَفَّرَ اللهُ عَنْهُ بِهَا مِنْ خَطَايَاهُ
( By He in Whose Hand is my soul! No worry, calamity, distress, illness, or grief strikes a believer, even the prick of a thorn, except that Allah will expiate his sins for him because of it. ) In the Sahih it is recorded that the Prophet ﷺ said,
وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ! لَا يَقْضِي اللهُ لِلْمُؤْمِنِ قَضَاءً إِلَّا كَانَ خَيْرًا لَهُ، إِنْ أَصَابَتْهُ سَرَّاءُ فَشَكَرَ كَانَ خَيْرًا لَهُ، وَإِنْ أَصَابَتْهُ ضَرَّاءُ فَصَبَرَ كَانَ خَيْرًا لَهُ، وَلَيْسَ ذَلِكَ لِأَحَدٍ غَيْرِ الْمُؤْمِنِ
( By He in Whose Hand is my soul! Allah does not decree any matter for the believer except that it is good for him.
If any blessing befalls him, he is thankful (to Allah ) and that is good for him.
If any harm comes to him, he is patient and that is also good for him.
This is ( a bounty ) exclusively for the believer.) For this reason, Allah, the Exalted, says,
وَالْعَصْرِ - إِنَّ الْإِنسَانَ لَفِي خُسْرٍ - إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ
( By Al-'Asr (the time ).
Verily, man is in loss.
Except those who believe and do righteous good deeds.
And recommend one another to the truth and recommend one another to patience.)[ 103:1-3 ] Allah also says,
إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا
( Verily, man was created very impatient. )[ 70:19 ]
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
And if We give man a taste of mercy from Us, and then withdraw it from him, verily, he is despairing, ungrateful ( 9 )But if We let him taste good ( favor ) after evil ( poverty and harm ) has touched him, he is sure to say: "Ills have departed from me." Surely, he is exultant and boastful ( ungrateful to Allah )( 10 )Except those who show patience and do righteous good deeds: those, theirs will be forgiveness and a great reward ( Paradise )( 11 )
The changing of Man's Attitude in Happiness and Hardship
Allah, the Exalted, informs about mankind and the blameworthy characteristics that he possesses, except for those believing servants upon whom Allah has bestowed His mercy.
Allah explains that when any hardship befalls man, after he has experienced blessings, he is disheartened and he despairs of any good in the future.
He denies and rejects ( the bounties of ) his previous condition.
Thus, he behaves as if he has never seen any good and he loses all hope for relief ( from his situation ).
Likewise, if any blessing befalls him after displeasure,
لَيَقُولَنَّ ذَهَبَ السَّيِّئَاتُ عَنِّي
( he is sure to say, "Ills have departed from me." ) This means that he will claim that no harm or calamity will afflict him after this ( blessing ).
إِنَّهُ لَفَرِحٌ فَخُورٌ
( Surely, he is exultant and boastful (ungrateful to Allah ).) This means that he is pleased with what he has in his hand and ungrateful ( to Allah ).
At the same time he is boastful towards others.
Allah, the Exalted, then says,
إِلَّا الَّذِينَ صَبَرُوا
( Except those who show patience ) meaning, those who show patience during times of hardship and adversity.
In reference to Allah's statement,
وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ
( and do righteous good deeds ) This means that they perform the good deeds in times of ease and good health.
Concerning the statement,
أُولَٰئِكَ لَهُم مَّغْفِرَةٌ
( those, theirs will be forgiveness ) meaning, that they will be forgiven due to the calamities that afflicted them.
Concerning Allah's statement,
وَأَجْرٌ كَبِيرٌ
( and a great reward. ) This great reward is due to them because of what they sent forth ( of good deeds ) in their times of ease.
This is similar to what is mentioned in the Hadith,
وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ! لَا يُصِيبُ الْمُؤْمِنَ هَمٌّ وَلَا غَمٌّ وَلَا نَصَبٌ وَلَا وَصَبٌ وَلَا حَزَنٌ، حَتَّى الشَّوْكَةُ يُشَاكُهَا إِلَّا كَفَّرَ اللهُ عَنْهُ بِهَا مِنْ خَطَايَاهُ
( By He in Whose Hand is my soul! No worry, calamity, distress, illness, or grief strikes a believer, even the prick of a thorn, except that Allah will expiate his sins for him because of it. ) In the Sahih it is recorded that the Prophet ﷺ said,
وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ! لَا يَقْضِي اللهُ لِلْمُؤْمِنِ قَضَاءً إِلَّا كَانَ خَيْرًا لَهُ، إِنْ أَصَابَتْهُ سَرَّاءُ فَشَكَرَ كَانَ خَيْرًا لَهُ، وَإِنْ أَصَابَتْهُ ضَرَّاءُ فَصَبَرَ كَانَ خَيْرًا لَهُ، وَلَيْسَ ذَلِكَ لِأَحَدٍ غَيْرِ الْمُؤْمِنِ
( By He in Whose Hand is my soul! Allah does not decree any matter for the believer except that it is good for him.
If any blessing befalls him, he is thankful (to Allah ) and that is good for him.
If any harm comes to him, he is patient and that is also good for him.
This is ( a bounty ) exclusively for the believer.) For this reason, Allah, the Exalted, says,
وَالْعَصْرِ - إِنَّ الْإِنسَانَ لَفِي خُسْرٍ - إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ
( By Al-'Asr (the time ).
Verily, man is in loss.
Except those who believe and do righteous good deeds.
And recommend one another to the truth and recommend one another to patience.)[ 103:1-3 ] Allah also says,
إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا
( Verily, man was created very impatient. )[ 70:19 ]
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And if We cause man ) the disbeliever ( to taste some mercy ) a blessing ( from Us and afterward withdraw it from him, lo! he is despairing ) he becomes the most despairing and despondent thing from Allah’s mercy, ( thankless ) he denies Allah’s blessing and is not grateful.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And if We give man a taste of Mercy from Us, and then withdraw it from him, verily! He is despairing, ungrateful.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- O you who have believed, do not take as intimates those other than yourselves, for
- Go, you and your brother, with My signs and do not slacken in My remembrance.
- A faction of the people of the Scripture wish they could mislead you. But they
- And they swear by Allah their strongest oaths [that] Allah will not resurrect one who
- And what [harm would come] upon them if they believed in Allah and the Last
- That is the True Day; so he who wills may take to his Lord a
- Say, "O People of the Scripture, do not exceed limits in your religion beyond the
- And has cast out that within it and relinquished [it]
- Then do they not give thought? There is in their companion [Muhammad] no madness. He
- Those who have believed and done righteous deeds - a good state is theirs and
Quran surahs in English :
11:9 Other language
Download surah Hud with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hud mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hud Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



