surah Hud aya 9 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَئِنْ أَذَقْنَا الْإِنسَانَ مِنَّا رَحْمَةً ثُمَّ نَزَعْنَاهَا مِنْهُ إِنَّهُ لَيَئُوسٌ كَفُورٌ﴾
[ هود: 9]
11:9 And if We give man a taste of mercy from Us and then We withdraw it from him, indeed, he is despairing and ungrateful.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIf I give man a blessing from Me, such as health or wealth, and then I take away that blessing from him, he loses all hope of My mercy and becomes extremely ungrateful for My blessings, which he forgets when they are taken away.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And if We give man a taste of Mercy from Us, and then withdraw it from him, verily! He is despairing, ungrateful.
phonetic Transliteration
Walain athaqna alinsana minna rahmatan thumma nazaAAnaha minhu innahu layaoosun kafoorun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
If We give man a taste of Mercy from Ourselves, and then withdraw it from him, behold! he is in despair and (falls into) blasphemy.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And if We give man a taste of mercy from Us, and then withdraw it from him, verily, he is despairing, ungrateful.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
11:9 And if We give man a taste of mercy from Us and translate in arabic
ولئن أذقنا الإنسان منا رحمة ثم نـزعناها منه إنه ليئوس كفور
سورة: هود - آية: ( 9 ) - جزء: ( 12 ) - صفحة: ( 222 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And if We should extend to man Our mercy and make him taste Our benediction then We justly decide to withhold it, he nurses despair forgetting the other advantages he enjoys and looks for the how, the why and the wherefore and becomes sour and in bitterness he turns his, worst side outwards
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(11:9) If We ever favour man with Our Mercy, and then take it away from him, he becomes utterly desperate, totally ungrateful.
And if We give man a taste of mercy from Us and meaning
And if We give man a taste of mercy from Us and meaning in Urdu
اگر کبھی ہم انسان کو اپنی رحمت سے نوازنے کے بعد پھر اس سے محروم کر دیتے ہیں تو وہ مایوس ہوتا ہے اور ناشکری کرنے لگتا ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- I will surely cut off your hands and your feet on opposite sides; then I
- She said, "Woe to me! Shall I give birth while I am an old woman
- And the Jews say, "The hand of Allah is chained." Chained are their hands, and
- Woe to every sinful liar
- And We will have removed whatever is within their breasts of resentment, [while] flowing beneath
- From both of them emerge pearl and coral.
- Say, [O Muhammad], "O mankind, indeed I am the Messenger of Allah to you all,
- So Pharaoh pursued them with his soldiers, and there covered them from the sea that
- There will circulate among them young boys made eternal
- O you who have believed, testimony [should be taken] among you when death approaches one
Quran surahs in English :
11:9 Other language
Download surah Hud with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hud mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hud Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers