Quran 76:9 Surah Insan ayat 9 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ اللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمْ جَزَاءً وَلَا شُكُورًا﴾
[ الإنسان: 9]
76:9 [Saying], "We feed you only for the countenance of Allah. We wish not from you reward or gratitude.
Surah Al-Insan in ArabicTafsir Surah Insan ayat 9
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 76:9 Tafsir Al-Jalalayn
‘We feed you only for the sake of God seeking His reward. We do not desire any reward from you nor any thanks this contains the reason for the giving of the food. Now do they actually say this or is it that God knows this to be true of them and has thus praised them by mentioning it? The two are different opinions regarding this matter.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Their true and hidden motive as expressed in words to those in need has always been : We supply you with the necessities for the sake of Allah and the enjoyment induced. We expect nothing in return, not even your gratitude
Quran 76:9 Tafsir Ibn Kathir
The Recompense of the Disbelievers and the Righteous
Allah informs of what he has waiting for those who disbelieve in Him from His creatures of chains, iron collars and Sa`ir.
Sa`ir is the flame and fire of the Hell.
This is as Allah says,
إِذِ الاٌّغْلَـلُ فِى أَعْنَـقِهِمْ والسَّلَـسِلُ يُسْحَبُونَ - فِى الْحَمِيمِ ثُمَّ فِى النَّارِ يُسْجَرُونَ
( When iron collars will be rounded over their necks, and the chains, they shall be dragged along, in the boiling water, then they will be burned in the Fire. ) ( 40:71,72 ) After mentioning the blazing Fire He has prepared for these wretched people, Allah goes on to say,
إِنَّ الاٌّبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِن كَأْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَـفُوراً
( Verily, the Abrar (righteous believers ) shall drink of a cup mixed with Kafur.) The properties of the Kafur ( camphor ) are well known; cooling, having a nice fragrance and in addition to this its taste will be delicious in Paradise.
Al-Hasan said, "The coolness of the camphor will be in the pleasantness of ginger." Thus Allah said,
عَيْناً يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيراً
( A spring wherefrom the servants of Allah will drink, causing it to gush forth abundantly. ) meaning, this ( drink ) that will be mixed for these righteous people will be taken from Kafur, which is a spring that Allah's close servants will drink directly from, without it being mixed with anything, and they will drink to their fill from it.
The word Yashrabu ( to drink ) includes the meaning of Yarwa ( to quench one's thirst ).
Allah then says,
يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيراً
( causing it to gush forth abundantly (Tafjir ).) meaning, they will have control of it however and wherever they wish.
They will have access to it from their castles, their homes, their sitting rooms and their residences.
At-Tafjir means to cause to gush forth or flow out.
This is as Allah says,
وَقَالُواْ لَن نُّؤْمِنَ لَكَ حَتَّى تَفْجُرَ لَنَا مِنَ الاٌّرْضِ يَنْبُوعًا
( And they say: "We shall not believe in you until you cause a spring to gush forth from the earth for us. ) ( 17:90 ) And Allah says,
وَفَجَّرْنَا خِلَـلَهُمَا نَهَراً
( We caused a river to gush forth in the midst of them. ) ( 18:33 ) Mujahid said,
يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيراً
( causing it to gush forth abundantly. ) "This means that they will divert it to wherever they wish." `Ikrimah and Qatadah both made similar statements.
Ath-Thawri said, "They will cause it to flow wherever they wish."
The Deeds of these Righteous People
Allah says,
يُوفُونَ بِالنَّذْرِ وَيَخَـفُونَ يَوْماً كَانَ شَرُّهُ مُسْتَطِيراً
( They fulfill vows, and they fear a Day whose evil will be wide-spreading. ) meaning, they devote to worship Allah using that which He made obligatory upon them from actions of obligatory obedience that is based on Islamic legislation.
They also worship Him by fulfilling their vows.
Imam Malik reported from Talhah bin `Abdul-Malik Al-Ayli, who reported from Al-Qasim bin Malik, from `A'ishah that the Messenger of Allah ﷺ said,
«مَنْ نَذَرَ أَنْ يُطِيعَ اللهَ فَلْيُطِعْهُ، وَمَنْ نَذَرَ أَنْ يَعْصِيَ اللهَ فَلَا يَعْصِه»
( Whoever makes a vow to obey Allah, then he should obey Him.
And whoever makes a vow to disobey Allah, then he should not disobey Him. ) Al-Bukhari also recorded this Hadith from Malik.
These people also abandon those forbidden things which He ( Allah ) has prohibited for them, due to their fear of having an evil reckoning on the Day of Return.
This is the Day when the evil will spread out among all people except for those upon whom Allah has had mercy.
Ibn `Abbas said, "Spreading." Qatadah said, "By Allah! The evil of that Day will spread until it fills the heavens and the earth." Concerning Allah's statement,
وَيُطْعِمُونَ الطَّعَامَ عَلَى حُبِّهِ
( And they give food, inspite of their love for it, ) It has been said that this means the love of Allah, the Most High.
In their view the pronoun refers to Allah.
However, the most apparent meaning is that the pronoun refers to the food.
This would mean, they give food while they themselves love it and desire it.
This was stated by Mujahid and Muqatil, and it was the preferred opinion of Ibn Jarir.
This is similar to Allah's statement,
وَءَاتَى الْمَالَ عَلَى حُبِّهِ
( And gives his wealth, in spite of love for it. ) ( 2:177 ) Allah also says,
لَن تَنَالُواْ الْبِرَّ حَتَّى تُنفِقُواْ مِمَّا تُحِبُّونَ
( By no means shall you attain Al-Birr unless you spend of that which you love. ) ( 3:92 ) In the Sahih, there is a Hadith which states,
«أَفْضَلُ الصَّدَقَةِ أَنْ تَصَدَّقَ وَأَنْتَ صَحِيحٌ شَحِيحٌ، تَأْمُلُ الْغِنَى وَتَخْشَى الْفَقْر»
( The best charity is that which you give while you are healthy, covetous, hoping for wealth and fearing poverty. ) This means in the condition of your love for wealth, your eagerness for it and your need for it.
Thus, Allah says,
وَيُطْعِمُونَ الطَّعَامَ عَلَى حُبِّهِ مِسْكِيناً وَيَتِيماً وَأَسِيراً
( And they give food, inspite of their love for it, to the poor, the orphan and the captive, ) Concerning the poor person and the orphan, an explanation of them and their characteristics has already preceded.
In reference to the captive, Sa`id bin Jubayr, Al-Hasan and Ad-Dahhak all said, "He is the captive among the people of the Qiblah ( i.e., the Muslims )." Ibn `Abbas said, "At that time ( when this Ayah was revealed ) their ( the Muslims' ) captives were idolators." Proof for this is that on the day of Badr the Messenger of Allah ﷺ commanded his Companions to treat the captives respectfully.
They ( the Companions ) would give them preference over themselves when eating their meals.
`Ikrimah said, "They ( captives ) are the slaves." Ibn Jarir preferred this opinion since the Ayah generally refers to both the Muslim and the idolators.
Sa`id bin Jubayr, `Ata', Al-Hasan and Qatadah all made similar statements.
The Messenger of Allah ﷺ advised treating servants well in more than one Hadith.
This held such importance with him that the last statement of advice that he gave ( before dying ) was his saying,
«الصَّلَاةَ وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُم»
( The prayer (As-Salah ) and what your right hand possesses ( slaves ).) Mujahid said, "He ( the captive ) is the prisoner." This means that these ( righteous ) people give food to others even though they themselves desire it and love it, saying at the same time,
إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ اللَّهِ
( We feed you seeking Allah's Face only. ) meaning, hoping for the reward of Allah and His pleasure.
لاَ نُرِيدُ مِنكُمْ جَزَآءً وَلاَ شُكُوراً
( We wish for no reward, nor thanks from you. ) meaning, `we do not seek any reward from you in return for it.
We also are not seeking for you to thank us in front of the people.' Mujahid and Sa`id bin Jubayr both said, "By Allah! They do not say this with their tongues, but rather, Allah knows it in their hearts and He commends them for it.
Every seeker should seek after this."
إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوْماً عَبُوساً قَمْطَرِيراً
( Verily, We fear from our Lord a Day that is `Abus and Qamtarir. ) meaning, `we only do this so that perhaps Allah may have mercy on us and treat us with gentleness on the Day that is `Abus and Qamtarir.' `Ali bin Abi Talhah reported from Ibn `Abbas, "`Abus means difficult and Qamtarir means long." `Ikrimah and others said from Ibn Abbas,
يَوْماً عَبُوساً قَمْطَرِيراً
( a Day that is `Abus and Qamtarir (hard and distressful, that will make the faces look horrible from extreme dislike to it. )) "The disbeliever will frown on that day until sweat will flow between his eyes like tar." Mujahid said, "Abus `Abis means ( frowning with ) the two lips and Qamtarir means drawing up the face in a scowl." Sa`id bin Jubayr and Qatadah said, "Faces will be made to frown due to dismay.
Qamtarir is the contraction of the forehead and what is between the two eyes due to dismay." Ibn Zayd said, " `Abus is the evil and Qamtarir is the severity."
Some Details concerning the Reward of the Righteous in Paradise and what it contains of Delights
Allah says,
فَوَقَـهُمُ اللَّهُ شَرَّ ذَلِكَ الْيَومِ وَلَقَّـهُمْ نَضْرَةً وَسُرُوراً
( So, Allah saved them from the evil of that Day, and gave them Nadrah (a light of beauty ) and joy.) This is used as a way of eloquence in stating similarity ( i.e., two similar things ).
فَوَقَـهُمُ اللَّهُ شَرَّ ذَلِكَ الْيَومِ
( So, Allah saved them from the evil of that Day, ) meaning, He protects them from that which they fear of it.
وَلَقَّـهُمْ نَضْرَةً
( and gave them Nadrah (a light of beauty )) meaning, in their faces.
وَسُرُوراً
( And joy ) in their hearts.
Al-Hasan Al-Basri, Qatadah, Abu `Aliyah and Ar-Rabi` bin Anas all stated this.
This is similar to Allah's statement,
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ - ضَـحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ
( Some faces that Day will be bright, laughing, rejoicing at good news. ) This is because if the heart is happy, then the face will be enlightened.
As Ka`b bin Malik said in his lengthy Hadith about Allah's Messenger ﷺ, whenever he was happy, then his face will be radiant until it will be as if it is a piece of the moon.
`A'ishah said, "The Messenger of Allah ﷺ entered into my home happy and his facial expression was glowing." And the Hadith continues.
dAllah then says,
وَجَزَاهُمْ بِمَا صَبَرُواْ
( And their recompense because they were patient ) meaning, due to their patience He will give them, bestow upon them and accommodate them with Paradise and silken garments.
This means a home that is spacious, a delightful life and fine clothing.
Al-Hafiz Ibn `Asakir said in his biography of Hisham bin Sulayman Ad-Darani, "Surat Al-Insan was recited to Abu Sulayman Ad-Darani, and when the reciter reached the Ayah where Allah says,
وَجَزَاهُمْ بِمَا صَبَرُواْ جَنَّةً وَحَرِيراً
( And their recompense shall be Paradise, and silken garments, because they were patient. ) he ( Abu Sulayman ) said, `Because they were patient in leaving off their desires in the world."'
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(76:9) (saying): *13 'We feed you only for Allah's sake; we do not seek of you any recompense or thanks, *14
[Saying], "We feed you only for the meaning
*13) Although feeding a poor man is in itself a great virtue, yet fulfilling the other needs of an indigent person is no less virtuous.
For example, to clothe a poor man, to arrange treatment for a sick person, or to help a debtor who is harassed by his creditor, is an act of equally great virtue.
Here, a particular kind of virtue in view of its importance has been presented only as an example, but the real object is to stress giving help to the needy.
*14) It is not necessary that this may be said in so many words while feeding the poor man.
It may be said in the heart; in the sight of Allah this is as meritorious as saying it with the tongue.
But saying these words with the tongue has been particularly mentioned so as to set the person being helped at ease that no thanks or recompense is due from him, so that he eats with full satisfaction and peace of mind.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Recompense of the Disbelievers and the Righteous
Allah informs of what he has waiting for those who disbelieve in Him from His creatures of chains, iron collars and Sa`ir.
Sa`ir is the flame and fire of the Hell.
This is as Allah says,
إِذِ الاٌّغْلَـلُ فِى أَعْنَـقِهِمْ والسَّلَـسِلُ يُسْحَبُونَ - فِى الْحَمِيمِ ثُمَّ فِى النَّارِ يُسْجَرُونَ
( When iron collars will be rounded over their necks, and the chains, they shall be dragged along, in the boiling water, then they will be burned in the Fire. ) ( 40:71,72 ) After mentioning the blazing Fire He has prepared for these wretched people, Allah goes on to say,
إِنَّ الاٌّبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِن كَأْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَـفُوراً
( Verily, the Abrar (righteous believers ) shall drink of a cup mixed with Kafur.) The properties of the Kafur ( camphor ) are well known; cooling, having a nice fragrance and in addition to this its taste will be delicious in Paradise.
Al-Hasan said, "The coolness of the camphor will be in the pleasantness of ginger." Thus Allah said,
عَيْناً يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيراً
( A spring wherefrom the servants of Allah will drink, causing it to gush forth abundantly. ) meaning, this ( drink ) that will be mixed for these righteous people will be taken from Kafur, which is a spring that Allah's close servants will drink directly from, without it being mixed with anything, and they will drink to their fill from it.
The word Yashrabu ( to drink ) includes the meaning of Yarwa ( to quench one's thirst ).
Allah then says,
يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيراً
( causing it to gush forth abundantly (Tafjir ).) meaning, they will have control of it however and wherever they wish.
They will have access to it from their castles, their homes, their sitting rooms and their residences.
At-Tafjir means to cause to gush forth or flow out.
This is as Allah says,
وَقَالُواْ لَن نُّؤْمِنَ لَكَ حَتَّى تَفْجُرَ لَنَا مِنَ الاٌّرْضِ يَنْبُوعًا
( And they say: "We shall not believe in you until you cause a spring to gush forth from the earth for us. ) ( 17:90 ) And Allah says,
وَفَجَّرْنَا خِلَـلَهُمَا نَهَراً
( We caused a river to gush forth in the midst of them. ) ( 18:33 ) Mujahid said,
يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيراً
( causing it to gush forth abundantly. ) "This means that they will divert it to wherever they wish." `Ikrimah and Qatadah both made similar statements.
Ath-Thawri said, "They will cause it to flow wherever they wish."
The Deeds of these Righteous People
Allah says,
يُوفُونَ بِالنَّذْرِ وَيَخَـفُونَ يَوْماً كَانَ شَرُّهُ مُسْتَطِيراً
( They fulfill vows, and they fear a Day whose evil will be wide-spreading. ) meaning, they devote to worship Allah using that which He made obligatory upon them from actions of obligatory obedience that is based on Islamic legislation.
They also worship Him by fulfilling their vows.
Imam Malik reported from Talhah bin `Abdul-Malik Al-Ayli, who reported from Al-Qasim bin Malik, from `A'ishah that the Messenger of Allah ﷺ said,
«مَنْ نَذَرَ أَنْ يُطِيعَ اللهَ فَلْيُطِعْهُ، وَمَنْ نَذَرَ أَنْ يَعْصِيَ اللهَ فَلَا يَعْصِه»
( Whoever makes a vow to obey Allah, then he should obey Him.
And whoever makes a vow to disobey Allah, then he should not disobey Him. ) Al-Bukhari also recorded this Hadith from Malik.
These people also abandon those forbidden things which He ( Allah ) has prohibited for them, due to their fear of having an evil reckoning on the Day of Return.
This is the Day when the evil will spread out among all people except for those upon whom Allah has had mercy.
Ibn `Abbas said, "Spreading." Qatadah said, "By Allah! The evil of that Day will spread until it fills the heavens and the earth." Concerning Allah's statement,
وَيُطْعِمُونَ الطَّعَامَ عَلَى حُبِّهِ
( And they give food, inspite of their love for it, ) It has been said that this means the love of Allah, the Most High.
In their view the pronoun refers to Allah.
However, the most apparent meaning is that the pronoun refers to the food.
This would mean, they give food while they themselves love it and desire it.
This was stated by Mujahid and Muqatil, and it was the preferred opinion of Ibn Jarir.
This is similar to Allah's statement,
وَءَاتَى الْمَالَ عَلَى حُبِّهِ
( And gives his wealth, in spite of love for it. ) ( 2:177 ) Allah also says,
لَن تَنَالُواْ الْبِرَّ حَتَّى تُنفِقُواْ مِمَّا تُحِبُّونَ
( By no means shall you attain Al-Birr unless you spend of that which you love. ) ( 3:92 ) In the Sahih, there is a Hadith which states,
«أَفْضَلُ الصَّدَقَةِ أَنْ تَصَدَّقَ وَأَنْتَ صَحِيحٌ شَحِيحٌ، تَأْمُلُ الْغِنَى وَتَخْشَى الْفَقْر»
( The best charity is that which you give while you are healthy, covetous, hoping for wealth and fearing poverty. ) This means in the condition of your love for wealth, your eagerness for it and your need for it.
Thus, Allah says,
وَيُطْعِمُونَ الطَّعَامَ عَلَى حُبِّهِ مِسْكِيناً وَيَتِيماً وَأَسِيراً
( And they give food, inspite of their love for it, to the poor, the orphan and the captive, ) Concerning the poor person and the orphan, an explanation of them and their characteristics has already preceded.
In reference to the captive, Sa`id bin Jubayr, Al-Hasan and Ad-Dahhak all said, "He is the captive among the people of the Qiblah ( i.e., the Muslims )." Ibn `Abbas said, "At that time ( when this Ayah was revealed ) their ( the Muslims' ) captives were idolators." Proof for this is that on the day of Badr the Messenger of Allah ﷺ commanded his Companions to treat the captives respectfully.
They ( the Companions ) would give them preference over themselves when eating their meals.
`Ikrimah said, "They ( captives ) are the slaves." Ibn Jarir preferred this opinion since the Ayah generally refers to both the Muslim and the idolators.
Sa`id bin Jubayr, `Ata', Al-Hasan and Qatadah all made similar statements.
The Messenger of Allah ﷺ advised treating servants well in more than one Hadith.
This held such importance with him that the last statement of advice that he gave ( before dying ) was his saying,
«الصَّلَاةَ وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُم»
( The prayer (As-Salah ) and what your right hand possesses ( slaves ).) Mujahid said, "He ( the captive ) is the prisoner." This means that these ( righteous ) people give food to others even though they themselves desire it and love it, saying at the same time,
إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ اللَّهِ
( We feed you seeking Allah's Face only. ) meaning, hoping for the reward of Allah and His pleasure.
لاَ نُرِيدُ مِنكُمْ جَزَآءً وَلاَ شُكُوراً
( We wish for no reward, nor thanks from you. ) meaning, `we do not seek any reward from you in return for it.
We also are not seeking for you to thank us in front of the people.' Mujahid and Sa`id bin Jubayr both said, "By Allah! They do not say this with their tongues, but rather, Allah knows it in their hearts and He commends them for it.
Every seeker should seek after this."
إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوْماً عَبُوساً قَمْطَرِيراً
( Verily, We fear from our Lord a Day that is `Abus and Qamtarir. ) meaning, `we only do this so that perhaps Allah may have mercy on us and treat us with gentleness on the Day that is `Abus and Qamtarir.' `Ali bin Abi Talhah reported from Ibn `Abbas, "`Abus means difficult and Qamtarir means long." `Ikrimah and others said from Ibn Abbas,
يَوْماً عَبُوساً قَمْطَرِيراً
( a Day that is `Abus and Qamtarir (hard and distressful, that will make the faces look horrible from extreme dislike to it. )) "The disbeliever will frown on that day until sweat will flow between his eyes like tar." Mujahid said, "Abus `Abis means ( frowning with ) the two lips and Qamtarir means drawing up the face in a scowl." Sa`id bin Jubayr and Qatadah said, "Faces will be made to frown due to dismay.
Qamtarir is the contraction of the forehead and what is between the two eyes due to dismay." Ibn Zayd said, " `Abus is the evil and Qamtarir is the severity."
Some Details concerning the Reward of the Righteous in Paradise and what it contains of Delights
Allah says,
فَوَقَـهُمُ اللَّهُ شَرَّ ذَلِكَ الْيَومِ وَلَقَّـهُمْ نَضْرَةً وَسُرُوراً
( So, Allah saved them from the evil of that Day, and gave them Nadrah (a light of beauty ) and joy.) This is used as a way of eloquence in stating similarity ( i.e., two similar things ).
فَوَقَـهُمُ اللَّهُ شَرَّ ذَلِكَ الْيَومِ
( So, Allah saved them from the evil of that Day, ) meaning, He protects them from that which they fear of it.
وَلَقَّـهُمْ نَضْرَةً
( and gave them Nadrah (a light of beauty )) meaning, in their faces.
وَسُرُوراً
( And joy ) in their hearts.
Al-Hasan Al-Basri, Qatadah, Abu `Aliyah and Ar-Rabi` bin Anas all stated this.
This is similar to Allah's statement,
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ - ضَـحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ
( Some faces that Day will be bright, laughing, rejoicing at good news. ) This is because if the heart is happy, then the face will be enlightened.
As Ka`b bin Malik said in his lengthy Hadith about Allah's Messenger ﷺ, whenever he was happy, then his face will be radiant until it will be as if it is a piece of the moon.
`A'ishah said, "The Messenger of Allah ﷺ entered into my home happy and his facial expression was glowing." And the Hadith continues.
dAllah then says,
وَجَزَاهُمْ بِمَا صَبَرُواْ
( And their recompense because they were patient ) meaning, due to their patience He will give them, bestow upon them and accommodate them with Paradise and silken garments.
This means a home that is spacious, a delightful life and fine clothing.
Al-Hafiz Ibn `Asakir said in his biography of Hisham bin Sulayman Ad-Darani, "Surat Al-Insan was recited to Abu Sulayman Ad-Darani, and when the reciter reached the Ayah where Allah says,
وَجَزَاهُمْ بِمَا صَبَرُواْ جَنَّةً وَحَرِيراً
( And their recompense shall be Paradise, and silken garments, because they were patient. ) he ( Abu Sulayman ) said, `Because they were patient in leaving off their desires in the world."'
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( (Saying )) that is inwardly, because they did not utter this openly but Allah informed us about the genuineness of their hearts: ( We feed you, for the sake of Allah only ) we feed you for the sake of Allah’s reward and beneficence only. ( We wish for no reward ) with which to pay us back ( nor thanks from you ) nor gratitude from you;
Muhammad Taqiud-Din alHilali
(Saying): "We feed you seeking Allah's Countenance only. We wish for no reward, nor thanks from you.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And for all, We have made heirs to what is left by parents and relatives.
- Those before them denied, and punishment came upon them from where they did not perceive.
- They will say," Yes, a warner had come to us, but we denied and said,
- And indeed, it is guidance and mercy for the believers.
- Nor will I be a worshipper of what you worship.
- No mention comes to them anew from their Lord except that they listen to it
- And indeed, it will be [a cause of] regret upon the disbelievers.
- And how should I fear what you associate while you do not fear that you
- O you who have believed, let not your wealth and your children divert you from
- And when We intend to destroy a city, We command its affluent but they defiantly
Quran surahs in English :
Download surah Insan with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Insan mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Insan Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers