Quran 2:92 Surah Baqarah ayat 92 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿۞ وَلَقَدْ جَاءَكُم مُّوسَىٰ بِالْبَيِّنَاتِ ثُمَّ اتَّخَذْتُمُ الْعِجْلَ مِن بَعْدِهِ وَأَنتُمْ ظَالِمُونَ﴾
[ البقرة: 92]
2:92 And Moses had certainly brought you clear proofs. Then you took the calf [in worship] after that, while you were wrongdoers.
Surah Al-Baqarah in ArabicTafsir Surah Baqarah ayat 92
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 2:92 Tafsir Al-Jalalayn
And Moses came to you with clear proofs miracles such as the staff his hand and the parting of the sea; then you took to yourselves the calf as a god after him after he had gone to the appointment and you were evildoers for taking it in worship.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Mussa came to you in earlier times with clear revelations and signs guiding out of darkness and superstition of later times and out of want of spiritual and intellectual vision into illumination and enlightenment, yet in his absence, you paid reverence and veneration to the calf and committed yourselves to evil conduct and wrong behaviour
Quran 2:92 Tafsir Ibn Kathir
Although The Jews denied the Truth, They claimed to be Believers!
Allah said,
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ
( And when it is said to them ), meaning, the Jews and the People of the Book,
ءَامِنُواْ بِمَآ أَنزَلَ اللَّهُ
( Believe in what Allah has sent down ) to Muhammad , believe in and follow him,
قَالُواْ نُؤْمِنُ بِمَآ أُنزِلَ عَلَيْنَا
( They say, "We believe in what was sent down to us." ) meaning, it is enough for us to believe in what was revealed to us in the Tawrah and the Injil, and this is the path that we choose,
وَيَكْفُرونَ بِمَا وَرَآءَهُ
( And they disbelieve in that which came after it ).
وَهُوَ الْحَقُّ مُصَدِّقًا لِّمَا مَعَهُمْ
( while it is the truth confirming what is with them ) meaning, while knowing that what was revealed to Muhammad ,
الْحَقُّ مُصَدِّقًا لِّمَا مَعَهُمْ
( it is the truth confirming what is with them ).
This means that since what was sent to Muhammad conforms to what was revealed to the People of the Book, then this fact constitutes a proof against them.
Similarly, Allah said,
الَّذِينَ آتَيْنَـهُمُ الْكِتَـبَ يَعْرِفُونَهُ كَمَا يَعْرِفُونَ أَبْنَآءَهُمْ
( Those to whom We gave the Scripture (Jews and Christians ) recognize him ( Muhammad ) as they recognize their sons) ( 2:146 ).
Allah said next,
فَلِمَ تَقْتُلُونَ أَنبِيَآءَ اللَّهِ مِن قَبْلُ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ
( "Why then have you killed the Prophets of Allah aforetime, if you indeed have been believers" ).
This means, "If your claim that you believe in what was revealed to you is true, then why did you kill the Prophets who came to you affirming the Tawrah's Law, although you knew they were true Prophets You killed them simply out of transgression, stubbornness and injustice with Allah's Messengers.
Therefore, you only follow your lusts, opinions and desires." Similarly, Allah said,
أَفَكُلَّمَا جَآءَكُمْ رَسُولٌ بِمَا لاَ تَهْوَى أَنفُسُكُم اسْتَكْبَرْتُمْ فَفَرِيقًا كَذَّبْتُمْ وَفَرِيقًا تَقْتُلُونَ
( Is it that whenever there came to you a Messenger with what you yourselves desired not, you grew arrogant Some you disbelieved and some you killed. )
Also, As-Suddi said, "In this Ayah, Allah chastised the People of the Book,
قُلْ فَلِمَ تَقْتُلُونَ أَنبِيَآءَ اللَّهِ مِن قَبْلُ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ
( Say (O Muhammad to them ): "Why then have you killed the Prophets of Allah aforetime, if you indeed have been believers")."
وَلَقَدْ جَآءَكُم مُّوسَى بِالْبَيِّنَـتِ
( And indeed Musa came to you with clear proofs ) meaning, with clear signs and clear proofs that he was the Messenger of Allah ﷺ and that there is no deity worthy of worship except Allah.
The clear signs -or miracles- mentioned here are the flood, the locusts, the lice, the frogs, the blood, the staff and the hand.
Musa's miracles also include parting the sea, shading the Jews with clouds, the manna and quails, the gushing stone, etc.
ثُمَّ اتَّخَذْتُمُ الْعِجْلَ
( yet you worshipped the calf ) meaning, as a deity instead of Allah, during the time of Musa.
Allah's statement,
مِن بَعْدِهِ
( after he left ) after Musa went to Mount Tur to speak to Allah.
Similarly, Allah said,
وَاتَّخَذَ قَوْمُ مُوسَى مِن بَعْدِهِ مِنْ حُلِيِّهِمْ عِجْلاً جَسَداً لَّهُ خُوَارٌ
( And the people of Musa made in his absence, out of their ornaments, the image of a calf (for worship ).
It had a sound ( as if it was mooing )) ( 7:148 ).
وَأَنتُمْ ظَـلِمُونَ
( and you were Zalimun ) meaning, you were unjust in this behavior of worshipping the calf, although you knew that there is no deity worthy of worship except Allah.
Similarly, Allah said,
وَلَمَّا سُقِطَ فَى أَيْدِيهِمْ وَرَأَوْاْ أَنَّهُمْ قَدْ ضَلُّواْ قَالُواْ لَئِن لَّمْ يَرْحَمْنَا رَبُّنَا وَيَغْفِرْ لَنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ الْخَـسِرِينَ
( And when they regretted and saw that they had gone astray, they (repented and ) said: "If our Lord have not mercy upon us and forgive us, we shall certainly be of the losers") ( 7:149 ).
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Although The Jews denied the Truth, They claimed to be Believers!
Allah said,
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ
( And when it is said to them ), meaning, the Jews and the People of the Book,
ءَامِنُواْ بِمَآ أَنزَلَ اللَّهُ
( Believe in what Allah has sent down ) to Muhammad , believe in and follow him,
قَالُواْ نُؤْمِنُ بِمَآ أُنزِلَ عَلَيْنَا
( They say, "We believe in what was sent down to us." ) meaning, it is enough for us to believe in what was revealed to us in the Tawrah and the Injil, and this is the path that we choose,
وَيَكْفُرونَ بِمَا وَرَآءَهُ
( And they disbelieve in that which came after it ).
وَهُوَ الْحَقُّ مُصَدِّقًا لِّمَا مَعَهُمْ
( while it is the truth confirming what is with them ) meaning, while knowing that what was revealed to Muhammad ,
الْحَقُّ مُصَدِّقًا لِّمَا مَعَهُمْ
( it is the truth confirming what is with them ).
This means that since what was sent to Muhammad conforms to what was revealed to the People of the Book, then this fact constitutes a proof against them.
Similarly, Allah said,
الَّذِينَ آتَيْنَـهُمُ الْكِتَـبَ يَعْرِفُونَهُ كَمَا يَعْرِفُونَ أَبْنَآءَهُمْ
( Those to whom We gave the Scripture (Jews and Christians ) recognize him ( Muhammad ) as they recognize their sons) ( 2:146 ).
Allah said next,
فَلِمَ تَقْتُلُونَ أَنبِيَآءَ اللَّهِ مِن قَبْلُ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ
( "Why then have you killed the Prophets of Allah aforetime, if you indeed have been believers" ).
This means, "If your claim that you believe in what was revealed to you is true, then why did you kill the Prophets who came to you affirming the Tawrah's Law, although you knew they were true Prophets You killed them simply out of transgression, stubbornness and injustice with Allah's Messengers.
Therefore, you only follow your lusts, opinions and desires." Similarly, Allah said,
أَفَكُلَّمَا جَآءَكُمْ رَسُولٌ بِمَا لاَ تَهْوَى أَنفُسُكُم اسْتَكْبَرْتُمْ فَفَرِيقًا كَذَّبْتُمْ وَفَرِيقًا تَقْتُلُونَ
( Is it that whenever there came to you a Messenger with what you yourselves desired not, you grew arrogant Some you disbelieved and some you killed. )
Also, As-Suddi said, "In this Ayah, Allah chastised the People of the Book,
قُلْ فَلِمَ تَقْتُلُونَ أَنبِيَآءَ اللَّهِ مِن قَبْلُ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ
( Say (O Muhammad to them ): "Why then have you killed the Prophets of Allah aforetime, if you indeed have been believers")."
وَلَقَدْ جَآءَكُم مُّوسَى بِالْبَيِّنَـتِ
( And indeed Musa came to you with clear proofs ) meaning, with clear signs and clear proofs that he was the Messenger of Allah ﷺ and that there is no deity worthy of worship except Allah.
The clear signs -or miracles- mentioned here are the flood, the locusts, the lice, the frogs, the blood, the staff and the hand.
Musa's miracles also include parting the sea, shading the Jews with clouds, the manna and quails, the gushing stone, etc.
ثُمَّ اتَّخَذْتُمُ الْعِجْلَ
( yet you worshipped the calf ) meaning, as a deity instead of Allah, during the time of Musa.
Allah's statement,
مِن بَعْدِهِ
( after he left ) after Musa went to Mount Tur to speak to Allah.
Similarly, Allah said,
وَاتَّخَذَ قَوْمُ مُوسَى مِن بَعْدِهِ مِنْ حُلِيِّهِمْ عِجْلاً جَسَداً لَّهُ خُوَارٌ
( And the people of Musa made in his absence, out of their ornaments, the image of a calf (for worship ).
It had a sound ( as if it was mooing )) ( 7:148 ).
وَأَنتُمْ ظَـلِمُونَ
( and you were Zalimun ) meaning, you were unjust in this behavior of worshipping the calf, although you knew that there is no deity worthy of worship except Allah.
Similarly, Allah said,
وَلَمَّا سُقِطَ فَى أَيْدِيهِمْ وَرَأَوْاْ أَنَّهُمْ قَدْ ضَلُّواْ قَالُواْ لَئِن لَّمْ يَرْحَمْنَا رَبُّنَا وَيَغْفِرْ لَنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ الْخَـسِرِينَ
( And when they regretted and saw that they had gone astray, they (repented and ) said: "If our Lord have not mercy upon us and forgive us, we shall certainly be of the losers") ( 7:149 ).
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And Moses came unto you with clear proofs ) with commands, prohibitions and signs ( yet while he was away ye chose the calf ) you worshipped the calf ( and ye were wrong-doers ) unbelievers.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And indeed Musa (Moses) came to you with clear proofs, yet you worshipped the calf after he left, and you were Zalimun (polytheists and wrong-doers).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Then is it that when it has [actually] occurred you will believe in it? Now?
- And remember your Lord within yourself in humility and in fear without being apparent in
- And recite to them, [O Muhammad], the news of him to whom we gave [knowledge
- They are, [in fact], dead, not alive, and they do not perceive when they will
- So indeed they, that Day, will be sharing in the punishment.
- Indeed, these [disbelievers] are saying,
- And indeed, each [of the believers and disbelievers] - your Lord will fully compensate them
- Here you are - those who argue on their behalf in [this] worldly life -
- Do they await except its result? The Day its result comes those who had ignored
- I will turn away from My signs those who are arrogant upon the earth without
Quran surahs in English :
Download surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers