Quran 3:92 Surah Al Imran ayat 92 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿لَن تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّىٰ تُنفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ ۚ وَمَا تُنفِقُوا مِن شَيْءٍ فَإِنَّ اللَّهَ بِهِ عَلِيمٌ﴾
[ آل عمران: 92]
3:92 Never will you attain the good [reward] until you spend [in the way of Allah] from that which you love. And whatever you spend - indeed, Allah is Knowing of it.
Surah Al Imran in ArabicTafsir Surah Al Imran ayat 92
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 3:92 Tafsir Al-Jalalayn
You will not attain piety that is the reward for it which is Paradise until you expend until you give voluntary alms of what you love of your wealth; and whatever thing you expend God knows of it and He will requite it accordingly.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
You people shall not attain piety, the groundwork of Allah’s system of faith and worship, until you spend of what you treasure and cherish in divine service. Whatever you spend in this respect comes to Allah’s knowledge
Quran 3:92 Tafsir Ibn Kathir
Al-Birr is Spending from the Best of One's Wealth
In his Tafsir, Waki` reported, that `Amr bin Maymun said that
لَن تَنَالُواْ الْبِرَّ
( By no means shall you attain Al-Birr ) is in reference to attaining Paradise.
Imam Ahmad reported that Anas bin Malik said, "Abu Talhah had more property than any other among the Ansar in Al-Madinah, and the most beloved of his property to him was Bayruha' garden, which was in front of the ( Messenger's ) Masjid.
Sometimes, Allah's Messenger ﷺ used to go to the garden and drink its fresh water." Anas added, "When these verses were revealed,
لَن تَنَالُواْ الْبِرَّ حَتَّى تُنفِقُواْ مِمَّا تُحِبُّونَ
( By no means shall you attain Al-Birr unless You spend of that which you love, )
Abu Talhah said, `O Allah's Messenger! Allah says,
لَن تَنَالُواْ الْبِرَّ حَتَّى تُنفِقُواْ مِمَّا تُحِبُّونَ
( By no means shall you attain Al-Birr, unless you spend of that which you love; ) No doubt, Bayruha' garden is the most beloved of all my property to me.
So I want to give it in charity in Allah's cause, and I expect its reward and compensation from Allah.
O Allah's Messenger! Spend it where Allah makes you think is feasible.
' On that, Allah's Messenger ﷺ said,
«بَخٍ بَخٍ، ذَاكَ مَالٌ رَابِحٌ، ذَاكَ مَالٌ رَابِحٌ، وَقَدْ سَمِعْتُ، وَأَنَا أَرَى أَنْ تَجْعَلَهَا فِي الْأَقْرَبِين»
( Well-done! It is profitable property, it is profitable property.
I have heard what you have said, and I think it would be proper if you gave it to your kith and kin. )
Abu Talhah said, `I will do so, O Allah's Messenger.' Then Abu Talhah distributed that garden among his relatives and cousins."
This Hadith was recorded in the Two Sahihs.
They also recorded that `Umar said, "O Messenger of Allah! I never gained possession of a piece of property more precious to me than my share in Khaybar.
Therefore, what do you command me to do with it" The Prophet said,
«حَبِّسِ الْأَصْلَ وَسَبِّلِ الثَّمَرَة»
( Retain the land to give its fruits in Allah's cause. )
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(3:92) You shall not attain righteousness until you spend out of what you love (in the way of Allah). *75 Allah knows whatever you spend.
Never will you attain the good [reward] meaning
*75).
The purpose of this verse is to remove the misconception of the Jews concerning 'righteousness'.
The Jews had inherited an elaborate legal code which had accumulated as a result of the casuistry and hair-splitting legalism of their jurists.
Their notion of 'righteousness' consisted of outward, formal conformity to that code and they evaluated all day-to-day actions, especially the trivial ones, in terms of conformity to that code.
Narrow-mindedness, greed, covetousness, meanness, concealment of the Truth and readiness to barter with it lay beneath this veneer of formal piety.
They were, nevertheless, considered pious in the minds of the people; Jewish public opinion condoned their conduct because it conformed to its concept of 'righteousness'.
In order to remove this misconception they are told that the things they considered fundamental to righteous conduct are of little consequence.
The real spirit of righteousness consists in the love of God - a love which makes man value the good pleasure of God above all worldly acquisitions.
If the love of anything seizes a man's mind to such an extent that he is unable to sacrifice it for the sake of the love of God, then that thing has virtually become an idol, and until he smashes it the door to righteousness will remain closed to him.
If a man lacks this spirit, then his excessively formal and legalistic approach in religious matters can be considered no more than glossy paint over a piece of hollow, worm-eaten wood.
It may be possible to deceive human beings by the sheer lustre of the outer paint, but not God.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Al-Birr is Spending from the Best of One's Wealth
In his Tafsir, Waki` reported, that `Amr bin Maymun said that
لَن تَنَالُواْ الْبِرَّ
( By no means shall you attain Al-Birr ) is in reference to attaining Paradise.
Imam Ahmad reported that Anas bin Malik said, "Abu Talhah had more property than any other among the Ansar in Al-Madinah, and the most beloved of his property to him was Bayruha' garden, which was in front of the ( Messenger's ) Masjid.
Sometimes, Allah's Messenger ﷺ used to go to the garden and drink its fresh water." Anas added, "When these verses were revealed,
لَن تَنَالُواْ الْبِرَّ حَتَّى تُنفِقُواْ مِمَّا تُحِبُّونَ
( By no means shall you attain Al-Birr unless You spend of that which you love, )
Abu Talhah said, `O Allah's Messenger! Allah says,
لَن تَنَالُواْ الْبِرَّ حَتَّى تُنفِقُواْ مِمَّا تُحِبُّونَ
( By no means shall you attain Al-Birr, unless you spend of that which you love; ) No doubt, Bayruha' garden is the most beloved of all my property to me.
So I want to give it in charity in Allah's cause, and I expect its reward and compensation from Allah.
O Allah's Messenger! Spend it where Allah makes you think is feasible.
' On that, Allah's Messenger ﷺ said,
«بَخٍ بَخٍ، ذَاكَ مَالٌ رَابِحٌ، ذَاكَ مَالٌ رَابِحٌ، وَقَدْ سَمِعْتُ، وَأَنَا أَرَى أَنْ تَجْعَلَهَا فِي الْأَقْرَبِين»
( Well-done! It is profitable property, it is profitable property.
I have heard what you have said, and I think it would be proper if you gave it to your kith and kin. )
Abu Talhah said, `I will do so, O Allah's Messenger.' Then Abu Talhah distributed that garden among his relatives and cousins."
This Hadith was recorded in the Two Sahihs.
They also recorded that `Umar said, "O Messenger of Allah! I never gained possession of a piece of property more precious to me than my share in Khaybar.
Therefore, what do you command me to do with it" The Prophet said,
«حَبِّسِ الْأَصْلَ وَسَبِّلِ الثَّمَرَة»
( Retain the land to give its fruits in Allah's cause. )
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
Allah then prompted the believers to spend in the cause of Allah, saying: ( Ye will not attain unto piety ) i.e. that which is with Allah of reward, honour and Paradise until you spend of that which you love of property; it is also said this means: you shall not attend to reliance in Allah and God-fearingness ( until ye spend of that which ye love. And whatsoever ye spend ) of property, ( Allah is aware thereof ) just as He is aware of your intentions, i.e. whether you intend with it His Countenance or other people’s praise.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
By no means shall you attain Al-Birr (piety, righteousness, etc., it means here Allah's Reward, i.e. Paradise), unless you spend (in Allah's Cause) of that which you love; and whatever of good you spend, Allah knows it well.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- There will circulate among them [servant] boys [especially] for them, as if they were pearls
- Indeed, Abraham was a [comprehensive] leader, devoutly obedient to Allah, inclining toward truth, and he
- Do they think that what We extend to them of wealth and children
- So which of the favors of your Lord would you deny?
- And believe in what I have sent down confirming that which is [already] with you,
- The [unmarried] woman or [unmarried] man found guilty of sexual intercourse - lash each one
- And they ask you, [O Muhammad], about the soul. Say, "The soul is of the
- So We took retribution from them, and We drowned them in the sea because they
- Then upon Us is its clarification [to you].
- And [remember] when He showed them to you, when you met, as few in your
Quran surahs in English :
Download surah Al Imran with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Imran mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Imran Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers