Quran 7:139 Surah Araf ayat 139 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Araf ayat 139 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Araf aya 139 in arabic text(The Heights).
  
   
Verse 139 from surah Al-Araf

﴿إِنَّ هَٰؤُلَاءِ مُتَبَّرٌ مَّا هُمْ فِيهِ وَبَاطِلٌ مَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ﴾
[ الأعراف: 139]

English - Sahih International

7:139 Indeed, those [worshippers] - destroyed is that in which they are [engaged], and worthless is whatever they were doing."

Surah Al-Araf in Arabic

Tafsir Surah Araf ayat 139

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 7:139 Tafsir Al-Jalalayn


Truly as for these their way will be destroyed and what they have been doing is in vain’.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


These people, he said, worship dumb idols made of stone subject to min. And vain is he who puts his hope in an object of worship besides Allah

Quran 7:139 Tafsir Ibn Kathir


The Children of Israel safely cross the Sea, but still held on to the Idea of Idol Worshipping Allah mentions the words that the ignorant ones among the Children of Israel uttered to Musa after they crossed the sea and witnessed Allah's Ayat and great power. فَأَتَوْاْ عَلَى قَوْمٍ يَعْكُفُونَ عَلَى أَصْنَامٍ لَّهُمْ ( And they came upon a people devoted to some of their idols (in worship ).) Some scholars of Tafsir said that the people mentioned here were from Canaan, or from the tribe of Lakhm.
Ibn Jarir commented, "They were worshipping idols that they made in the shape of cows, and this influenced the Children of Israel later when they worshipped the calf.
They said here, يَمُوسَى اجْعَلْ لَّنَآ إِلَـهًا كَمَا لَهُمْ ءَالِهَةٌ قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ ( "O Musa! Make for us a god as they have gods." He said: "Verily, you are an ignorant people." ) Musa replied, you are ignorant of Allah's greatness and majesty and His purity from any partners or anything resembling Him. إِنَّ هَـؤُلاءِ مُتَبَّرٌ مَّا هُمْ فِيهِ ( "Verily, these people will be destroyed for that which they are engaged in ) they will perish, وَبَطَلَ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ ( "and all that they are doing is in vain." ) Commenting on this Ayah, Imam Abu Ja`far bin Jarir reported from Abu Waqid Al-Laythi that they ( the Companions ) went out from Makkah with the Messenger of Allah ﷺ for ( the battle of ) Hunayn.
Abu Waqid said, "Some of the disbelievers had a lote tree whose vicinity they used to remain in, and upon which they would hang their weapons on.
That tree was called `Dhat Al-Anwat'.
So when we passed by a huge, green lote tree, we said, `O Messenger of Allah! Appoint for us a Dhat Al-Anwat as they have.' He said, «قُلْتُمْ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ كَمَا قَالَ قَوْمُ مُوسَى لِمُوسَى: (by He in Whose Hand is my soul! You said just as what the people of Musa said to him: اجْعَلْ لَّنَآ إِلَـهًا كَمَا لَهُمْ ءَالِهَةٌ قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ إِنَّ هَـؤُلآء مُتَبَّرٌ مَّا هُمْ فِيهِ وَبَـطِلٌ مَّا كَانُواْ يَعْمَلُونَ- ( ("Make for us a god as they have gods." He said: "Verily, you are an ignorant people.
Verily, these people will be destroyed for that which they are engaged in, and all that they are doing is in vain." )
)"

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The Children of Israel safely cross the Sea, but still held on to the Idea of Idol Worshipping Allah mentions the words that the ignorant ones among the Children of Israel uttered to Musa after they crossed the sea and witnessed Allah's Ayat and great power. فَأَتَوْاْ عَلَى قَوْمٍ يَعْكُفُونَ عَلَى أَصْنَامٍ لَّهُمْ ( And they came upon a people devoted to some of their idols (in worship ).) Some scholars of Tafsir said that the people mentioned here were from Canaan, or from the tribe of Lakhm.
Ibn Jarir commented, "They were worshipping idols that they made in the shape of cows, and this influenced the Children of Israel later when they worshipped the calf.
They said here, يَمُوسَى اجْعَلْ لَّنَآ إِلَـهًا كَمَا لَهُمْ ءَالِهَةٌ قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ ( "O Musa! Make for us a god as they have gods." He said: "Verily, you are an ignorant people." ) Musa replied, you are ignorant of Allah's greatness and majesty and His purity from any partners or anything resembling Him. إِنَّ هَـؤُلاءِ مُتَبَّرٌ مَّا هُمْ فِيهِ ( "Verily, these people will be destroyed for that which they are engaged in ) they will perish, وَبَطَلَ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ ( "and all that they are doing is in vain." ) Commenting on this Ayah, Imam Abu Ja`far bin Jarir reported from Abu Waqid Al-Laythi that they ( the Companions ) went out from Makkah with the Messenger of Allah ﷺ for ( the battle of ) Hunayn.
Abu Waqid said, "Some of the disbelievers had a lote tree whose vicinity they used to remain in, and upon which they would hang their weapons on.
That tree was called `Dhat Al-Anwat'.
So when we passed by a huge, green lote tree, we said, `O Messenger of Allah! Appoint for us a Dhat Al-Anwat as they have.' He said, «قُلْتُمْ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ كَمَا قَالَ قَوْمُ مُوسَى لِمُوسَى: (by He in Whose Hand is my soul! You said just as what the people of Musa said to him: اجْعَلْ لَّنَآ إِلَـهًا كَمَا لَهُمْ ءَالِهَةٌ قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ إِنَّ هَـؤُلآء مُتَبَّرٌ مَّا هُمْ فِيهِ وَبَـطِلٌ مَّا كَانُواْ يَعْمَلُونَ- ( ("Make for us a god as they have gods." He said: "Verily, you are an ignorant people.
Verily, these people will be destroyed for that which they are engaged in, and all that they are doing is in vain." )
)"

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( Lo! as for these, their way ) their idolatry ( will be destroyed and all that they are doing ) of idolatry ( is in vain ) is error.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

[Musa (Moses) added:] "Verily, these people will be destroyed for that which they are engaged in (idols-worship). And all that they are doing is in vain."

Page 167 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
surah Araf Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Araf Bandar Balila
Bandar Balila
surah Araf Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Araf Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Araf Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Araf Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Araf Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Araf Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Araf Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Araf Fares Abbad
Fares Abbad
surah Araf Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Araf Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Araf Al Hosary
Al Hosary
surah Araf Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Araf Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, May 11, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب