Quran 7:139 Surah Araf ayat 139 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿إِنَّ هَٰؤُلَاءِ مُتَبَّرٌ مَّا هُمْ فِيهِ وَبَاطِلٌ مَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ﴾
[ الأعراف: 139]
7:139 Indeed, those [worshippers] - destroyed is that in which they are [engaged], and worthless is whatever they were doing."
Surah Al-Araf in ArabicTafsir Surah Araf ayat 139
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 7:139 Tafsir Al-Jalalayn
Truly as for these their way will be destroyed and what they have been doing is in vain’.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
These people, he said, worship dumb idols made of stone subject to min. And vain is he who puts his hope in an object of worship besides Allah
Quran 7:139 Tafsir Ibn Kathir
The Children of Israel safely cross the Sea, but still held on to the Idea of Idol Worshipping
Allah mentions the words that the ignorant ones among the Children of Israel uttered to Musa after they crossed the sea and witnessed Allah's Ayat and great power.
فَأَتَوْاْ عَلَى قَوْمٍ يَعْكُفُونَ عَلَى أَصْنَامٍ لَّهُمْ
( And they came upon a people devoted to some of their idols (in worship ).) Some scholars of Tafsir said that the people mentioned here were from Canaan, or from the tribe of Lakhm.
Ibn Jarir commented, "They were worshipping idols that they made in the shape of cows, and this influenced the Children of Israel later when they worshipped the calf.
They said here,
يَمُوسَى اجْعَلْ لَّنَآ إِلَـهًا كَمَا لَهُمْ ءَالِهَةٌ قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ
( "O Musa! Make for us a god as they have gods." He said: "Verily, you are an ignorant people." ) Musa replied, you are ignorant of Allah's greatness and majesty and His purity from any partners or anything resembling Him.
إِنَّ هَـؤُلاءِ مُتَبَّرٌ مَّا هُمْ فِيهِ
( "Verily, these people will be destroyed for that which they are engaged in ) they will perish,
وَبَطَلَ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ
( "and all that they are doing is in vain." ) Commenting on this Ayah, Imam Abu Ja`far bin Jarir reported from Abu Waqid Al-Laythi that they ( the Companions ) went out from Makkah with the Messenger of Allah ﷺ for ( the battle of ) Hunayn.
Abu Waqid said, "Some of the disbelievers had a lote tree whose vicinity they used to remain in, and upon which they would hang their weapons on.
That tree was called `Dhat Al-Anwat'.
So when we passed by a huge, green lote tree, we said, `O Messenger of Allah! Appoint for us a Dhat Al-Anwat as they have.' He said,
«قُلْتُمْ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ كَمَا قَالَ قَوْمُ مُوسَى لِمُوسَى:
(by He in Whose Hand is my soul! You said just as what the people of Musa said to him:
اجْعَلْ لَّنَآ إِلَـهًا كَمَا لَهُمْ ءَالِهَةٌ قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ
إِنَّ هَـؤُلآء مُتَبَّرٌ مَّا هُمْ فِيهِ وَبَـطِلٌ مَّا كَانُواْ يَعْمَلُونَ-
( ("Make for us a god as they have gods." He said: "Verily, you are an ignorant people.
Verily, these people will be destroyed for that which they are engaged in, and all that they are doing is in vain." ))"
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Children of Israel safely cross the Sea, but still held on to the Idea of Idol Worshipping
Allah mentions the words that the ignorant ones among the Children of Israel uttered to Musa after they crossed the sea and witnessed Allah's Ayat and great power.
فَأَتَوْاْ عَلَى قَوْمٍ يَعْكُفُونَ عَلَى أَصْنَامٍ لَّهُمْ
( And they came upon a people devoted to some of their idols (in worship ).) Some scholars of Tafsir said that the people mentioned here were from Canaan, or from the tribe of Lakhm.
Ibn Jarir commented, "They were worshipping idols that they made in the shape of cows, and this influenced the Children of Israel later when they worshipped the calf.
They said here,
يَمُوسَى اجْعَلْ لَّنَآ إِلَـهًا كَمَا لَهُمْ ءَالِهَةٌ قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ
( "O Musa! Make for us a god as they have gods." He said: "Verily, you are an ignorant people." ) Musa replied, you are ignorant of Allah's greatness and majesty and His purity from any partners or anything resembling Him.
إِنَّ هَـؤُلاءِ مُتَبَّرٌ مَّا هُمْ فِيهِ
( "Verily, these people will be destroyed for that which they are engaged in ) they will perish,
وَبَطَلَ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ
( "and all that they are doing is in vain." ) Commenting on this Ayah, Imam Abu Ja`far bin Jarir reported from Abu Waqid Al-Laythi that they ( the Companions ) went out from Makkah with the Messenger of Allah ﷺ for ( the battle of ) Hunayn.
Abu Waqid said, "Some of the disbelievers had a lote tree whose vicinity they used to remain in, and upon which they would hang their weapons on.
That tree was called `Dhat Al-Anwat'.
So when we passed by a huge, green lote tree, we said, `O Messenger of Allah! Appoint for us a Dhat Al-Anwat as they have.' He said,
«قُلْتُمْ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ كَمَا قَالَ قَوْمُ مُوسَى لِمُوسَى:
(by He in Whose Hand is my soul! You said just as what the people of Musa said to him:
اجْعَلْ لَّنَآ إِلَـهًا كَمَا لَهُمْ ءَالِهَةٌ قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ
إِنَّ هَـؤُلآء مُتَبَّرٌ مَّا هُمْ فِيهِ وَبَـطِلٌ مَّا كَانُواْ يَعْمَلُونَ-
( ("Make for us a god as they have gods." He said: "Verily, you are an ignorant people.
Verily, these people will be destroyed for that which they are engaged in, and all that they are doing is in vain." ))"
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Lo! as for these, their way ) their idolatry ( will be destroyed and all that they are doing ) of idolatry ( is in vain ) is error.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
[Musa (Moses) added:] "Verily, these people will be destroyed for that which they are engaged in (idols-worship). And all that they are doing is in vain."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- O you who have believed, let not a people ridicule [another] people; perhaps they may
- Just as We had revealed [scriptures] to the separators
- Those who criticize the contributors among the believers concerning [their] charities and [criticize] the ones
- Say, "Shall I inform you of [what is] worse than that as penalty from Allah?
- We called to him, "O Abraham,
- "That is for what your hands have put forth and because Allah is not ever
- And whoever is patient and forgives - indeed, that is of the matters [requiring] determination.
- He said, "Then do you see what you have been worshipping,
- But as for the favor of your Lord, report [it].
- O You who have believed, when you marry believing women and then divorce them before
Quran surahs in English :
Download surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers