Quran 7:115 Surah Araf ayat 115 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿قَالُوا يَا مُوسَىٰ إِمَّا أَن تُلْقِيَ وَإِمَّا أَن نَّكُونَ نَحْنُ الْمُلْقِينَ﴾
[ الأعراف: 115]
7:115 They said, "O Moses, either you throw [your staff], or we will be the ones to throw [first]."
Surah Al-Araf in ArabicTafsir Surah Araf ayat 115
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 7:115 Tafsir Al-Jalalayn
They said ‘O Moses either you cast your staff or we shall be the casters!’ of what we have.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
They said to Mussa: Would you like to cast your artifice upon the ground first to present to view what you have up your sleeve, or shall we cast ours first
Quran 7:115 Tafsir Ibn Kathir
إِمَّآ أَن تُلْقِىَ وَإِمَّآ أَن نَّكُونَ نَحْنُ الْمُلْقِينَ
( Either you throw (first ), or shall we have the ( first ) throw) before you.
In another Ayah, they said,
وَإِمَّآ أَن نَّكُونَ أَوَّلَ مَنْ أَلْقَى
( Or we be the first to throw ) 20:65.
Musa said to them, you throw first.
It was said that the wisdom behind asking them to throw first, is that - Allah knows best - the people might witness the magicians' sorcery first.
When the magicians had cast their spell and captured the eyes, the clear and unequivocal truth came, at a time when they all anticipated and waited for it to come, thus making the truth even more impressive to their hearts.
This is what happened.
Allah said,
فَلَمَّآ أَلْقُوْاْ سَحَرُواْ أَعْيُنَ النَّاسِ وَاسْتَرْهَبُوهُمْ
( So when they threw, they bewitched the eyes of the people, and struck terror into them, ) meaning, they deceived the eyes and made them think that thet trick was real, when it was only an illusion, just as Allah said,
فَأَوْجَسَ فِى نَفْسِهِ خِيفَةً مُّوسَى - قُلْنَا لاَ تَخَفْ إِنَّكَ أَنتَ الاٌّعْلَى - وَأَلْقِ مَا فِى يَمِينِكَ تَلْقَفْ مَا صَنَعُواْ إِنَّمَا صَنَعُواْ كَيْدُ سَاحِرٍ وَلاَ يُفْلِحُ السَّـحِرُ حَيْثُ أَتَى
( So Musa conceived fear in himself.
We (Allah ) said: "Fear not! Surely, you will have the upper hand.
And throw that which is in your right hand! It will swallow up that which they have made.
That which they have made is only a magician's trick, and the magician will never be successful, to whatever amount ( of skill ) he may attain") 20:67-69.
Ibn `Abbas commented that the magicians threw, "Thick ropes and long sticks, and they appeared to be crawling, an illusion that they created with their magic."
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
إِمَّآ أَن تُلْقِىَ وَإِمَّآ أَن نَّكُونَ نَحْنُ الْمُلْقِينَ
( Either you throw (first ), or shall we have the ( first ) throw) before you.
In another Ayah, they said,
وَإِمَّآ أَن نَّكُونَ أَوَّلَ مَنْ أَلْقَى
( Or we be the first to throw ) 20:65.
Musa said to them, you throw first.
It was said that the wisdom behind asking them to throw first, is that - Allah knows best - the people might witness the magicians' sorcery first.
When the magicians had cast their spell and captured the eyes, the clear and unequivocal truth came, at a time when they all anticipated and waited for it to come, thus making the truth even more impressive to their hearts.
This is what happened.
Allah said,
فَلَمَّآ أَلْقُوْاْ سَحَرُواْ أَعْيُنَ النَّاسِ وَاسْتَرْهَبُوهُمْ
( So when they threw, they bewitched the eyes of the people, and struck terror into them, ) meaning, they deceived the eyes and made them think that thet trick was real, when it was only an illusion, just as Allah said,
فَأَوْجَسَ فِى نَفْسِهِ خِيفَةً مُّوسَى - قُلْنَا لاَ تَخَفْ إِنَّكَ أَنتَ الاٌّعْلَى - وَأَلْقِ مَا فِى يَمِينِكَ تَلْقَفْ مَا صَنَعُواْ إِنَّمَا صَنَعُواْ كَيْدُ سَاحِرٍ وَلاَ يُفْلِحُ السَّـحِرُ حَيْثُ أَتَى
( So Musa conceived fear in himself.
We (Allah ) said: "Fear not! Surely, you will have the upper hand.
And throw that which is in your right hand! It will swallow up that which they have made.
That which they have made is only a magician's trick, and the magician will never be successful, to whatever amount ( of skill ) he may attain") 20:67-69.
Ibn `Abbas commented that the magicians threw, "Thick ropes and long sticks, and they appeared to be crawling, an illusion that they created with their magic."
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( They said: O Moses! Either throw ) first ( or let us be the first throwers )?
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They said: "O Musa (Moses)! Either you throw (first), or shall we have the (first) throw?"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And Allah increases those who were guided, in guidance, and the enduring good deeds are
- And I have been commanded to be the first [among you] of the Muslims."
- O you who have believed, obey Allah and obey the Messenger and those in authority
- And tell the believing women to reduce [some] of their vision and guard their private
- They said, "O our people, indeed we have heard a [recited] Book revealed after Moses
- To Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth. Whether
- The people of Noah denied before them, and they denied Our servant and said, "A
- And [recall] when Moses prayed for water for his people, so We said, "Strike with
- And thus have We made for every prophet an enemy from among the criminals. But
- And do not deprive people of their due and do not commit abuse on earth,
Quran surahs in English :
Download surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers