Quran 9:96 Surah Tawbah ayat 96 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿يَحْلِفُونَ لَكُمْ لِتَرْضَوْا عَنْهُمْ ۖ فَإِن تَرْضَوْا عَنْهُمْ فَإِنَّ اللَّهَ لَا يَرْضَىٰ عَنِ الْقَوْمِ الْفَاسِقِينَ﴾
[ التوبة: 96]
9:96 They swear to you so that you might be satisfied with them. But if you should be satisfied with them - indeed, Allah is not satisfied with a defiantly disobedient people.
Surah At-Tawbah in ArabicTafsir Surah Tawbah ayat 96
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 9:96 Tafsir Al-Jalalayn
They will swear to you that you may be satisfied with them; but if you are satisfied with them God will surely not be satisfied with the wicked folk that is with them your satisfaction is of no avail in the face of the wrath of God.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
They swear to you to approve of them because of the kindness of your heart, you must realize that Allah never approves of a people who grow daily more and more wicked
Quran 9:96 Tafsir Ibn Kathir
Exposing the Deceitful Ways of Hypocrites
Allah said that when the believers go back to Al-Madinah, the hypocrites will begin apologizing to them.
قُل لاَّ تَعْتَذِرُواْ لَن نُّؤْمِنَ لَكُمْ
( Say "Present no excuses, we shall not believe you." ), we shall not believe what you say,
قَدْ نَبَّأَنَا اللَّهُ مِنْ أَخْبَارِكُمْ
( Allah has already informed us of the news concerning you. ) Allah has exposed your news to us,
وَسَيَرَى اللَّهُ عَمَلَكُمْ وَرَسُولُهُ
( Allah and His Messenger will observe your deeds. ) your actions will be made public to people in this life,
ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَى عَـلِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَـدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
( In the end you will be brought back to the All-Knower of the unseen and the seen, then He (Allah ) will inform you of what you used to do.) Allah will inform you of your deeds, whether they were good or evil, and will recompense you for them.
Allah said that the hypocrites will swear to the believers in apology, so that the believers turn away from them without admonishing them.
Therefore, Allah ordered disgracing them by turning away from them, for they are,
رِجْسٌ
( Rijs ) meaning, impure inwardly and in their creed.
Their destination in the end will be Jahannam,
جَزَآءً بِمَا كَانُواْ يَكْسِبُونَ
( a recompense for that which they used to earn. ) of sins and evil deeds.
Allah said that if the believers forgive the hypocrites when they swear to them,
فَإِنَّ اللَّهَ لاَ يَرْضَى عَنِ الْقَوْمِ الْفَـسِقِينَ
( certainly Allah is not pleased with the people who are Fasiqin. ) who rebel against the obedience of Allah and His Messenger .
`Fisq', means, `deviation'.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Exposing the Deceitful Ways of Hypocrites
Allah said that when the believers go back to Al-Madinah, the hypocrites will begin apologizing to them.
قُل لاَّ تَعْتَذِرُواْ لَن نُّؤْمِنَ لَكُمْ
( Say "Present no excuses, we shall not believe you." ), we shall not believe what you say,
قَدْ نَبَّأَنَا اللَّهُ مِنْ أَخْبَارِكُمْ
( Allah has already informed us of the news concerning you. ) Allah has exposed your news to us,
وَسَيَرَى اللَّهُ عَمَلَكُمْ وَرَسُولُهُ
( Allah and His Messenger will observe your deeds. ) your actions will be made public to people in this life,
ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَى عَـلِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَـدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
( In the end you will be brought back to the All-Knower of the unseen and the seen, then He (Allah ) will inform you of what you used to do.) Allah will inform you of your deeds, whether they were good or evil, and will recompense you for them.
Allah said that the hypocrites will swear to the believers in apology, so that the believers turn away from them without admonishing them.
Therefore, Allah ordered disgracing them by turning away from them, for they are,
رِجْسٌ
( Rijs ) meaning, impure inwardly and in their creed.
Their destination in the end will be Jahannam,
جَزَآءً بِمَا كَانُواْ يَكْسِبُونَ
( a recompense for that which they used to earn. ) of sins and evil deeds.
Allah said that if the believers forgive the hypocrites when they swear to them,
فَإِنَّ اللَّهَ لاَ يَرْضَى عَنِ الْقَوْمِ الْفَـسِقِينَ
( certainly Allah is not pleased with the people who are Fasiqin. ) who rebel against the obedience of Allah and His Messenger .
`Fisq', means, `deviation'.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( They swear unto you, that ye may accept them ) due to their swearing. ( Though ye accept them ) due to lying with their oaths, ( Allah verily accepteth not wrong-doing folk ) the hypocrites.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They (the hypocrites) swear to you (Muslims) that you may be pleased with them, but if you are pleased with them, certainly Allah is not pleased with the people who are Al-Fasiqun (rebellious, disobedient to Allah).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- It is [their destination recorded in] a register inscribed
- Until, when they came upon the valley of the ants, an ant said, "O ants,
- And Noah said, "My Lord, do not leave upon the earth from among the disbelievers
- They hypocrites are apprehensive lest a surah be revealed about them, informing them of what
- But as for those who disbelieved and denied Our verses and the meeting of the
- And the fifth [oath will be] that the wrath of Allah be upon her if
- There will follow it the subsequent [one].
- Indeed, those who disbelieve and die while they are disbelievers - upon them will be
- Indeed, the vengeance of your Lord is severe.
- So fear Allah and obey me.
Quran surahs in English :
Download surah Tawbah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Tawbah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Tawbah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers