surah Tawbah aya 96 , English translation of the meaning Ayah.
﴿يَحْلِفُونَ لَكُمْ لِتَرْضَوْا عَنْهُمْ ۖ فَإِن تَرْضَوْا عَنْهُمْ فَإِنَّ اللَّهَ لَا يَرْضَىٰ عَنِ الْقَوْمِ الْفَاسِقِينَ﴾
[ التوبة: 96]
9:96 They swear to you so that you might be satisfied with them. But if you should be satisfied with them - indeed, Allah is not satisfied with a defiantly disobedient people.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThose who stay behind will swear to you, O believers, so that you become pleased with them and accept their excuses.
Do not become pleased with them.
If you become pleased with them you would go against your Lord, because He will not be pleased with people who have left His obedience by disbelief and hypocrisy.
So be careful, O Muslims, of becoming pleased with those whom Allah is not pleased with.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They (the hypocrites) swear to you (Muslims) that you may be pleased with them, but if you are pleased with them, certainly Allah is not pleased with the people who are Al-Fasiqun (rebellious, disobedient to Allah).
phonetic Transliteration
Yahlifoona lakum litardaw AAanhum fain tardaw AAanhum fainna Allaha la yarda AAani alqawmi alfasiqeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
They will swear unto you, that ye may be pleased with them but if ye are pleased with them, Allah is not pleased with those who disobey.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
They (the hypocrites) swear to you (Muslims) that you may be pleased with them, but if you are pleased with them, certainly Allah is not pleased with the people who are Fasiqin (rebellious).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
9:96 They swear to you so that you might be satisfied with them. translate in arabic
يحلفون لكم لترضوا عنهم فإن ترضوا عنهم فإن الله لا يرضى عن القوم الفاسقين
سورة: التوبة - آية: ( 96 ) - جزء: ( 11 ) - صفحة: ( 202 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
They swear to you to approve of them because of the kindness of your heart, you must realize that Allah never approves of a people who grow daily more and more wicked
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(9:96) They will take solemn oaths before you to satisfy you, but even if you accept their excuses. Allah will never accept the excuses of the evil-doers.
They swear to you so that you might be satisfied with them. meaning
They swear to you so that you might be satisfied with them. meaning in Urdu
یہ تمہارے سامنے قسمیں کھائیں گے کہ تاکہ تم ان سے راضی ہو جاؤ حالانکہ اگر تم ان سے راضی ہو بھی گئے تو اللہ ہرگز ایسے فاسق لوگوں سے راضی نہ ہوگا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Who took their religion as distraction and amusement and whom the worldly life deluded." So
- There was certainly in their stories a lesson for those of understanding. Never was the
- Then We opened the gates of the heaven with rain pouring down
- Why do the rabbis and religious scholars not forbid them from saying what is sinful
- Or do you think that you will enter Paradise while Allah has not yet made
- Say, "Indeed I fear, if I should disobey my Lord, the punishment of a tremendous
- And those who, when tyranny strikes them, they defend themselves,
- O Children of Israel, remember My favor which I have bestowed upon you and fulfill
- Let them worship the Lord of this House,
- [And said], "If you do good, you do good for yourselves; and if you do
Quran surahs in English :
Download surah Tawbah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Tawbah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Tawbah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers