surah Tawbah aya 96 , English translation of the meaning Ayah.
﴿يَحْلِفُونَ لَكُمْ لِتَرْضَوْا عَنْهُمْ ۖ فَإِن تَرْضَوْا عَنْهُمْ فَإِنَّ اللَّهَ لَا يَرْضَىٰ عَنِ الْقَوْمِ الْفَاسِقِينَ﴾
[ التوبة: 96]
9:96 They swear to you so that you might be satisfied with them. But if you should be satisfied with them - indeed, Allah is not satisfied with a defiantly disobedient people.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThose who stay behind will swear to you, O believers, so that you become pleased with them and accept their excuses.
Do not become pleased with them.
If you become pleased with them you would go against your Lord, because He will not be pleased with people who have left His obedience by disbelief and hypocrisy.
So be careful, O Muslims, of becoming pleased with those whom Allah is not pleased with.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They (the hypocrites) swear to you (Muslims) that you may be pleased with them, but if you are pleased with them, certainly Allah is not pleased with the people who are Al-Fasiqun (rebellious, disobedient to Allah).
phonetic Transliteration
Yahlifoona lakum litardaw AAanhum fain tardaw AAanhum fainna Allaha la yarda AAani alqawmi alfasiqeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
They will swear unto you, that ye may be pleased with them but if ye are pleased with them, Allah is not pleased with those who disobey.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
They (the hypocrites) swear to you (Muslims) that you may be pleased with them, but if you are pleased with them, certainly Allah is not pleased with the people who are Fasiqin (rebellious).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
9:96 They swear to you so that you might be satisfied with them. translate in arabic
يحلفون لكم لترضوا عنهم فإن ترضوا عنهم فإن الله لا يرضى عن القوم الفاسقين
سورة: التوبة - آية: ( 96 ) - جزء: ( 11 ) - صفحة: ( 202 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
They swear to you to approve of them because of the kindness of your heart, you must realize that Allah never approves of a people who grow daily more and more wicked
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(9:96) They will take solemn oaths before you to satisfy you, but even if you accept their excuses. Allah will never accept the excuses of the evil-doers.
They swear to you so that you might be satisfied with them. meaning
They swear to you so that you might be satisfied with them. meaning in Urdu
یہ تمہارے سامنے قسمیں کھائیں گے کہ تاکہ تم ان سے راضی ہو جاؤ حالانکہ اگر تم ان سے راضی ہو بھی گئے تو اللہ ہرگز ایسے فاسق لوگوں سے راضی نہ ہوگا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Who, when they take a measure from people, take in full.
- Divorced women remain in waiting for three periods, and it is not lawful for them
- And that it is My punishment which is the painful punishment.
- But the one who was freed and remembered after a time said, "I will inform
- So I have warned you of a Fire which is blazing.
- His wealth will not avail him or that which he gained.
- And he entered his garden while he was unjust to himself. He said, "I do
- Perhaps those who disbelieve will wish that they had been Muslims.
- Sad. By the Qur'an containing reminder...
- O mankind, what has deceived you concerning your Lord, the Generous,
Quran surahs in English :
Download surah Tawbah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Tawbah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Tawbah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers