Quran 12:98 Surah Yusuf ayat 98 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿قَالَ سَوْفَ أَسْتَغْفِرُ لَكُمْ رَبِّي ۖ إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ﴾
[ يوسف: 98]
12:98 He said, "I will ask forgiveness for you from my Lord. Indeed, it is He who is the Forgiving, the Merciful."
Surah Yusuf in ArabicTafsir Surah Yusuf ayat 98
| Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
| Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
| تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 12:98 Tafsir Al-Jalalayn
He said ‘Assuredly I shall ask forgiveness for you of my Lord. Lo! He is the Forgiving the Merciful’ he Jacob put off this plea of forgiveness until the last hour before dawn in order to be closer to the likelihood of it being accepted or he put it off until the eve of Friday. They then departed for Egypt where Joseph and the senior courtiers came out to meet them.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
The father said: I will invoke Allahs forgiveness; on your behalf, my Creator is indeed AL-Ghafur (the Forgiving) AL-Rahim (the Merciful)
Quran 12:98 Tafsir Ibn Kathir
Then, when the bearer of the good news arrived, he cast it ( the shirt ) over his face, and his vision returned.
He said: "Did I not say to you, 'I know from Allah that which you know not?' ( 96 )They said: "O our father! Ask forgiveness ( from Allah ) for our sins, indeed we have been sinners.
( 97 )He said: "I will ask my Lord for forgiveness for you, verily, He! Only He is the Oft-Forgiving, the Most Merciful.
( 98 )
Yahudha brings Yusuf's Shirt and Good News
Ibn 'Abbas and Ad-Dahhak said;
الْبَشِيرُ
( good news ) means information.
Mujahid and As-Suddi said that the bearer of good news was Yahudha, son of Ya'qub.
As-Suddi added, "He brought it ( Yusuf's shirt ) because it was he who brought Yusuf's shirt stained with the false blood.
So he liked to erase that error with this good act, by bringing Yusuf's shirt and placing it on his father's face.
His father's sight was restored to him." Ya'qub said to his children,
أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ إِنِّي أَعْلَمُ مِنَ اللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ
( Did I not say to you, 'I know from Allah that which you know not' ), that I know that Allah will return Yusuf to me and that,
إِنِّي لَأَجِدُ رِيحَ يُوسُفَ ۖ لَوْلَا أَن تُفَنِّدُونِ
( I do indeed feel the smell of Yusuf, if only you think me not senile. )
Yusuf's Brothers feel Sorry and Regretful
This is when Yusuf's brothers said to their father, with humbleness,
يَا أَبَانَا اسْتَغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا إِنَّا كُنَّا خَاطِئِينَ - قَالَ سَوْفَ أَسْتَغْفِرُ لَكُمْ رَبِّي ۖ إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ
( "O our father! Ask forgiveness (from Allah ) for our sins, indeed we have been sinners." He said: "I will ask my Lord for forgiveness for you, verily, He! Only He is the Oft-Forgiving, the Most Merciful.")
and He forgives those who repent to Him.
'Abdullah bin Mas'ud, Ibrahim At-Taymi, 'Amr bin Qays, Ibn Jurayj and several others said that Prophet Ya'qub delayed fulfilling their request until the latter part of the night.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Then, when the bearer of the good news arrived, he cast it ( the shirt ) over his face, and his vision returned.
He said: "Did I not say to you, 'I know from Allah that which you know not?' ( 96 )They said: "O our father! Ask forgiveness ( from Allah ) for our sins, indeed we have been sinners.
( 97 )He said: "I will ask my Lord for forgiveness for you, verily, He! Only He is the Oft-Forgiving, the Most Merciful.
( 98 )
Yahudha brings Yusuf's Shirt and Good News
Ibn 'Abbas and Ad-Dahhak said;
الْبَشِيرُ
( good news ) means information.
Mujahid and As-Suddi said that the bearer of good news was Yahudha, son of Ya'qub.
As-Suddi added, "He brought it ( Yusuf's shirt ) because it was he who brought Yusuf's shirt stained with the false blood.
So he liked to erase that error with this good act, by bringing Yusuf's shirt and placing it on his father's face.
His father's sight was restored to him." Ya'qub said to his children,
أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ إِنِّي أَعْلَمُ مِنَ اللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ
( Did I not say to you, 'I know from Allah that which you know not' ), that I know that Allah will return Yusuf to me and that,
إِنِّي لَأَجِدُ رِيحَ يُوسُفَ ۖ لَوْلَا أَن تُفَنِّدُونِ
( I do indeed feel the smell of Yusuf, if only you think me not senile. )
Yusuf's Brothers feel Sorry and Regretful
This is when Yusuf's brothers said to their father, with humbleness,
يَا أَبَانَا اسْتَغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا إِنَّا كُنَّا خَاطِئِينَ - قَالَ سَوْفَ أَسْتَغْفِرُ لَكُمْ رَبِّي ۖ إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ
( "O our father! Ask forgiveness (from Allah ) for our sins, indeed we have been sinners." He said: "I will ask my Lord for forgiveness for you, verily, He! Only He is the Oft-Forgiving, the Most Merciful.")
and He forgives those who repent to Him.
'Abdullah bin Mas'ud, Ibrahim At-Taymi, 'Amr bin Qays, Ibn Jurayj and several others said that Prophet Ya'qub delayed fulfilling their request until the latter part of the night.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( He said ) to them: ( I shall ask forgiveness for you of my Lord ) I will pray to Allah for you on the night of Friday, at the end of dawn. ( He is the Forgiving, the Merciful ) towards those who repent.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
He said: "I will ask my Lord for forgiveness for you, verily He! Only He is the Oft-Forgiving, the Most Merciful."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And O my people, give full measure and weight in justice and do not deprive
- Say, [O Muhammad], "Invoke those you claim [as deities] besides Allah." They do not possess
- And those who disbelieve and deny Our signs - those will be companions of the
- And you had certainly wished for martyrdom before you encountered it, and you have [now]
- That was a nation which has passed on. It will have [the consequence of] what
- And We wanted to confer favor upon those who were oppressed in the land and
- The Day that the Spirit and the angels will stand in rows, they will not
- The truth is from your Lord, so do not be among the doubters.
- But when the truth came to them, they said, "This is magic, and indeed we
- And indeed, it is [mentioned] in the scriptures of former peoples.
Quran surahs in English :
Download surah Yusuf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Yusuf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yusuf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



