Quran 48:7 Surah Al Fath ayat 7 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Al Fath ayat 7 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Al Fath aya 7 in arabic text(The Victory).
  
   

﴿وَلِلَّهِ جُنُودُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا﴾
[ الفتح: 7]

English - Sahih International

48:7 And to Allah belong the soldiers of the heavens and the earth. And ever is Allah Exalted in Might and Wise.

Surah Al-Fath in Arabic

Tafsir Surah Al Fath ayat 7

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 48:7 Tafsir Al-Jalalayn


And to God belong the hosts of the heavens and the earth; and God is ever Mighty in His kingdom Wise in His actions in other words He is ever possessed of such attributes.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


For again, to Allah belong the forces, specific and generic, of the heavens and the earth; and He has always been Azizun (Almighty) and Hakimun (Wise)

Quran 48:7 Tafsir Ibn Kathir


Allah sent down the Sakinah into the Hearts of the Believers Allah the Exalted said, هُوَ الَّذِى أَنزَلَ السَّكِينَةَ ( He it is Who sent down As-Sakinah ), meaning, tranquility.
Qatadah commented, "Grace into the hearts of the believers", that is, the Companions, may Allah be pleased with them, on the Day of Al-Hudaybiyyah.
The companions were they, who accepted the call of Allah and His Messenger and obeyed the decisions of Allah and His Messenger .
When their hearts felt content with acceptance and were at peace, Allah increased their faith, joining it to the faith they already had.
Al-Bukhari, and other Imams, relied on this Ayah as proof that faith increases and decreases in the hearts.
Allah the Exalted said next that had He willed, He would have inflicted defeat on the disbelievers, Allah says; وَلِلَّهِ جُنُودُ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ ( And to Allah belong the armies of the heavens and the earth ) and had He willed to send only one angel to them, that angel would have brought destruction to all what they had.
However, Allah the Exalted willed Jihad and fighting to be established for, and by, the believers for great wisdom, clear reasons and unequivocal evidences that He had in all this.
This is why Allah the Great said next, وَكَانَ اللَّهُ عَلِيماً حَكِيماً ( and Allah is Ever All-Knower, All-Wise. ) Allah the Exalted and Most Honored said, لِّيُدْخِلَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَـتِ جَنَّـتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا الاٌّنْهَـرُ خَـلِدِينَ فِيهَا ( That He may admit the believing men and the believing women to Gardens under which rivers flow to abide therein forever, ) We mentioned the Hadith that Anas narrated in which the Companions said, "Congratulations, O Allah's Messenger! This good news is for you, so what good news do we have" Allah the Exalted sent down this Ayah, لِّيُدْخِلَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَـتِ جَنَّـتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا الاٌّنْهَـرُ خَـلِدِينَ فِيهَا ( That He may admit the believing men and the believing women to Gardens under which rivers flow to abide therein forever, ) meaning they will remain in Paradise forever, وَيُكَفِّرَ عَنْهُمْ سَيِّئَـتِهِمْ ( and He may expiate from them their sins; ) Allah will not punish them for their errors and mistakes.
Rather, He will forgive, absolve and pardon them and cover the errors, grant mercy and appreciate, وَكَانَ ذَلِكَ عِندَ اللَّهِ فَوْزاً عَظِيماً ( and that is with Allah supreme success. ) Allah the Exalted said in a similar Ayah, فَمَن زُحْزِحَ عَنِ النَّارِ وَأُدْخِلَ الْجَنَّةَ فَقَدْ فَازَ ( And whoever is removed away from the Fire and admitted to Paradise, he indeed is successful. ) ( 3:185 ) Allah said, وَيُعَذِّبَ الْمُنَـفِقِينَ وَالْمُنَـفِقَـتِ وَالْمُشْرِكِينَ وَالْمُشْرِكَـتِ الظَّآنِّينَ بِاللَّهِ ظَنَّ السَّوْءِ ( And that He may punish the hypocrites, men and women, and also the idolators, men and women, who think evil thoughts about Allah, ) who question the wisdom in Allah's decisions and think that the Messenger and his Companions, may Allah be pleased with them, might be killed and exterminated.
This is why Allah the Exalted said, عَلَيْهِمْ دَآئِرَةُ السَّوْءِ وَغَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَلَعَنَهُمْ ( for them is a disgraceful torment.
And the anger of Allah is upon them, and He has cursed them )
He has cast them away from His mercy, وَأَعَدَّ لَهُمْ جَهَنَّمَ وَسَآءَتْ مَصِيراً ( and prepared Hell for them -- and worst indeed is that destination. ) Allah the Exalted and Most Honored asserted His ability to take revenge from the enemies of Islam and all disbelievers and hypocrites, وَلِلَّهِ جُنُودُ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزاً حَكِيماً ( And to Allah belong the armies of the heavens and the earth.
And Allah is Ever All-Powerful, All-Wise. )

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(48:7) To Allah belong the legions of the heavens and the earth. Allah is Most Mighty, Most Wise. *13

And to Allah belong the soldiers of meaning

*13) Here the theme of verse 4 has been reiterated for another object.
There, the object was to state that AIlah instead of employing His supernatural hosts to fight the disbelievers had employed the believers for it only because He willed to favor them.
Here, the theme has been repeated to say that in order to punish the one whom Allah wills to punish He can employ whichever of His countless hosts He likes for the purpose; no one has the power to avert His punishment by his own plans.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


Allah sent down the Sakinah into the Hearts of the Believers Allah the Exalted said, هُوَ الَّذِى أَنزَلَ السَّكِينَةَ ( He it is Who sent down As-Sakinah ), meaning, tranquility.
Qatadah commented, "Grace into the hearts of the believers", that is, the Companions, may Allah be pleased with them, on the Day of Al-Hudaybiyyah.
The companions were they, who accepted the call of Allah and His Messenger and obeyed the decisions of Allah and His Messenger .
When their hearts felt content with acceptance and were at peace, Allah increased their faith, joining it to the faith they already had.
Al-Bukhari, and other Imams, relied on this Ayah as proof that faith increases and decreases in the hearts.
Allah the Exalted said next that had He willed, He would have inflicted defeat on the disbelievers, Allah says; وَلِلَّهِ جُنُودُ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ ( And to Allah belong the armies of the heavens and the earth ) and had He willed to send only one angel to them, that angel would have brought destruction to all what they had.
However, Allah the Exalted willed Jihad and fighting to be established for, and by, the believers for great wisdom, clear reasons and unequivocal evidences that He had in all this.
This is why Allah the Great said next, وَكَانَ اللَّهُ عَلِيماً حَكِيماً ( and Allah is Ever All-Knower, All-Wise. ) Allah the Exalted and Most Honored said, لِّيُدْخِلَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَـتِ جَنَّـتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا الاٌّنْهَـرُ خَـلِدِينَ فِيهَا ( That He may admit the believing men and the believing women to Gardens under which rivers flow to abide therein forever, ) We mentioned the Hadith that Anas narrated in which the Companions said, "Congratulations, O Allah's Messenger! This good news is for you, so what good news do we have" Allah the Exalted sent down this Ayah, لِّيُدْخِلَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَـتِ جَنَّـتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا الاٌّنْهَـرُ خَـلِدِينَ فِيهَا ( That He may admit the believing men and the believing women to Gardens under which rivers flow to abide therein forever, ) meaning they will remain in Paradise forever, وَيُكَفِّرَ عَنْهُمْ سَيِّئَـتِهِمْ ( and He may expiate from them their sins; ) Allah will not punish them for their errors and mistakes.
Rather, He will forgive, absolve and pardon them and cover the errors, grant mercy and appreciate, وَكَانَ ذَلِكَ عِندَ اللَّهِ فَوْزاً عَظِيماً ( and that is with Allah supreme success. ) Allah the Exalted said in a similar Ayah, فَمَن زُحْزِحَ عَنِ النَّارِ وَأُدْخِلَ الْجَنَّةَ فَقَدْ فَازَ ( And whoever is removed away from the Fire and admitted to Paradise, he indeed is successful. ) ( 3:185 ) Allah said, وَيُعَذِّبَ الْمُنَـفِقِينَ وَالْمُنَـفِقَـتِ وَالْمُشْرِكِينَ وَالْمُشْرِكَـتِ الظَّآنِّينَ بِاللَّهِ ظَنَّ السَّوْءِ ( And that He may punish the hypocrites, men and women, and also the idolators, men and women, who think evil thoughts about Allah, ) who question the wisdom in Allah's decisions and think that the Messenger and his Companions, may Allah be pleased with them, might be killed and exterminated.
This is why Allah the Exalted said, عَلَيْهِمْ دَآئِرَةُ السَّوْءِ وَغَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَلَعَنَهُمْ ( for them is a disgraceful torment.
And the anger of Allah is upon them, and He has cursed them )
He has cast them away from His mercy, وَأَعَدَّ لَهُمْ جَهَنَّمَ وَسَآءَتْ مَصِيراً ( and prepared Hell for them -- and worst indeed is that destination. ) Allah the Exalted and Most Honored asserted His ability to take revenge from the enemies of Islam and all disbelievers and hypocrites, وَلِلَّهِ جُنُودُ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزاً حَكِيماً ( And to Allah belong the armies of the heavens and the earth.
And Allah is Ever All-Powerful, All-Wise. )

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( Allah’s are the hosts of the heavens ) the angels ( and the earth ) the believers; He gives help to whomever He will, ( and Allah is ever Mighty ) in retribution against the disbelievers and hypocrites, ( Wise ) in bestowing honour on true believers because of their faith; and it is also said that this means: Allah is ever Mighty in His dominion and sovereignty, Wise in His command, decree and help of His Prophet against his enemies.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And to Allah belong the hosts of the heavens and the earth. And Allah is Ever All-Knower, All-Wise.

Page 511 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Al Fath with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Al Fath mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Fath Complete with high quality
surah Al Fath Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Al Fath Bandar Balila
Bandar Balila
surah Al Fath Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Al Fath Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Al Fath Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Al Fath Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Al Fath Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Al Fath Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Al Fath Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Al Fath Fares Abbad
Fares Abbad
surah Al Fath Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Al Fath Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Al Fath Al Hosary
Al Hosary
surah Al Fath Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Al Fath Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, May 17, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب