Tafsir Surat Al-Baqarah ayat 281 , Wa Attaqu Yawmaan Turjauna Fihi Ila Allahi Thumma
﴿وَاتَّقُوا يَوْمًا تُرْجَعُونَ فِيهِ إِلَى اللَّهِ ۖ ثُمَّ تُوَفَّىٰ كُلُّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ﴾
[ البقرة: 281]
Dan peliharalah dirimu dari (azab yang terjadi pada) hari yang pada waktu itu kamu semua dikembalikan kepada Allah. Kemudian masing-masing diri diberi balasan yang sempurna terhadap apa yang telah dikerjakannya, sedang mereka sedikitpun tidak dianiaya (dirugikan). [Baqarah: 281]
Wa Attaqu Yawmaan Turjauna Fihi Ila Allahi Thumma Tuwaffa Kullu Nafsin Ma Kasabat Wa Hum La Yuzlamuna
Tafsir Al-mokhtasar
Dan takutlah kalian akan siksa suatu hari di mana kalian semua dikembalikan kepada Allah dan berdiri di hadapan-Nya.
Kemudian setiap orang akan diberikan balasan yang setimpal dengan perbuatannya, baik atau buruk.
Mereka tidak akan dizalimi dengan cara dikurangi ganjaran kebajikannya, atau ditambah hukumannya atas keburukannya.
Terjemahan - Muhammad Quraish Shihab
Takutlah kalian akan seramnya hari ketika kalian akan dikembalikan kepada Allah.
Kemudian kebaikan dan kejahatan setiap orang akan diberi balasan yang sesuai
Tafsir al-Jalalain
( Dan takutlah akan suatu hari yang nanti kamu akan dikembalikan ) dibina’ bagi maf`ul, sedangkan jika bagi fa`il, maka bunyinya ’tasiiruun’, artinya berjalan ( kepada Allah pada hari itu ), yakni hari kiamat ( kemudian dipenuhkan ) pada hari itu ( kepada setiap jiwa ) balasan terhadap ( apa yang dilakukannya ) baik berupa kebaikan maupun kejahatan ( dan mereka tidak akan dianiaya ) dengan mengurangi kebaikan atau menambah kejahatannya.
Tafseer Muntakhab - Indonesian
Takutlah kalian akan seramnya hari ketika kalian akan dikembalikan kepada Allah.
Kemudian kebaikan dan kejahatan setiap orang akan diberi balasan yang sesuai.
Tafsir Al-wajiz
Dan takutlah atau hindarilah siksa yang akan terjadi pada hari yang sangat dahsyat, yang pada saat itu kamu semua dikembalikan kepada Allah, yakni meninggal dunia kemudian dibangkitkan kembali.
Kemudian setiap orang diberi balasan yang sempurna sesuai dengan apa yang telah dilakukannya, dan mereka tidak dizalimi yakni tidak dirugikan, bahkan yang beramal saleh akan sangat diuntungkan oleh kemurahan Allah.
Tafsir Al-tahlili
Setelah penjelasan seputar ayat-ayat riba diakhiri, maka manusia diberi peringatan agar takut kepada Allah.
Di akhirat mereka akan kembali kepada-Nya, ketika seluruh perbuatan hamba dipertanggungjawabkan, termasuk harta yang pernah didapat dan dipergunakan.
Jika mereka lalai atau sedang terpengaruh oleh harta benda dan sebagainya, maka hendaklah mereka sadar dan ingat akan kedatangan hari pembalasan/kiamat.
Pada hari itu Allah menghukum dengan adil, tidak mengurangi pahala kebaikan sedikit pun dan tidak pula menambah siksa atas kejahatan yang diperbuat.
Menurut riwayat al-Bukhārī dari Ibnu ‘Abbās, ayat ini adalah ayat yang terakhir yang diturunkan kepada Nabi Muhammad saw.
Jibril as berkata kepada Rasulullah saw, “Letakkanlah ayat ini antara ayat: Wa in kāna żū ‘usratin ....
( al-Baqarah/2:280 ) dan ayat: “Yā ayyuhallażīna āmanū iżā tadāyantum bi dainin...
( al-Baqarah/2:282 ).
Rasulullah saw masih hidup selama 21 hari setelah turunnya ayat ini.
Menurut riwayat yang lain beliau wafat 81 hari kemudian.
Dan peliharalah dirimu dari (azab yang terjadi pada) hari yang pada waktu - Terjemahan
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
واتقوا يوما ترجعون فيه إلى الله ثم توفى كل نفس ما كسبت وهم لا يظلمون
سورة: البقرة - آية: ( 281 ) - جزء: ( 3 ) - صفحة: ( 47 )transliterasi Indonesia
wattaqụ yauman turja'ụna fīhi ilallāh, ṡumma tuwaffā kullu nafsim mā kasabat wa hum lā yuẓlamụn
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Ayats from Quran in Bahasa Indonesia
- tetapi hamba-hamba Allah yang dibersihkan (dari dosa).
- Sesungguhnya Dia mengetahui perkataan (yang kamu ucapkan) dengan terang-terangan dan Dia mengetahui apa yang kamu
- Dan janganlah kamu berjalan di muka bumi ini dengan sombong, karena sesungguhnya kamu sekali-kali tidak
- Bahkan mereka mengatakan: "Muhammad telah membuat-buat Al Quran itu", Katakanlah: "(Kalau demikian), maka datangkanlah sepuluh
- Berkata Musa: "Ya Tuhanku, aku tidak menguasai kecuali diriku sendiri dan saudaraku. Sebab itu pisahkanlah
- mereka hendak berbuat makar terhadap Ibrahim, maka Kami menjadikan mereka itu orang-orang yang paling merugi.
- Orang-orang yang tidak beriman kepada kehidupan akhirat, mempunyai sifat yang buruk; dan Allah mempunyai sifat
- Apakah mereka yang membagi-bagi rahmat Tuhanmu? Kami telah menentukan antara mereka penghidupan mereka dalam kehidupan
- dan ampunilah bapakku, karena sesungguhnya ia adalah termasuk golongan orang-orang yang sesat,
- Sungguh, Aku bersumpah dengan bintang-bintang,
Surah Al-Qur'an dalam bahasa Indonesia :
Unduh surat dengan suarh qari paling terkenal:
surah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Complete with high quality
Ahmed El Agamy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Al Shatri
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Nasser Al Qatami
Yasser Al Dosari
Friday, January 17, 2025
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب