Tafsir Surat Hud ayat 41 , Wa Qala Arkabu Fiha Bismi Allahi Majraha Wa
﴿۞ وَقَالَ ارْكَبُوا فِيهَا بِسْمِ اللَّهِ مَجْرَاهَا وَمُرْسَاهَا ۚ إِنَّ رَبِّي لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ﴾
[ هود: 41]
Dan Nuh berkata: "Naiklah kamu sekalian ke dalamnya dengan menyebut nama Allah di waktu berlayar dan berlabuhnya". Sesungguhnya Tuhanku benar-benar Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. [Hud: 41]
Wa Qala Arkabu Fiha Bismi Allahi Majraha Wa Mursaha Inna Rabbi Laghafurun Rahimun
Tafsir Al-mokhtasar
Nuh -’alaihissalām- berkata kepada keluarganya dan kaumnya yang beriman, " Naiklah kalian ke dalam kapal.
Dengan nama Allah-lah kapal ini berlayar.
Dan dengan nama Allah pula kapal ini berlabuh.
Sesungguhnya Tuhanku Maha Pengampun terhadap dosa-dosa hamba-hamba-Nya yang bertobat lagi Maha Penyayang kepada mereka.
Salah satu bentuk kasih sayang-Nya kepada orang-orang mukmin ialah Dia menyelamatkan mereka dari kebinasaan. "
Terjemahan - Muhammad Quraish Shihab
Setelah menyiapkan bahtera, Nûh pun berkata kepada kaumnya yang beriman, "Naiklah kalian semua ke dalam bahtera sambil berharap dengan menyebut nama Allah, saat layar dipancangkan maupun saat berlabuh; saat naik maupun turun.
Aku berharap agar Allah mengampuni keteledoran kalian, sebagaimana aku berdoa agar kalian mendapatkan rahmat-Nya.
Sesungguhnya ampunan dan rahmat itu adalah wewenang Allah semata
Tafsir al-Jalalain
( Dan ia berkata ) yakni Nabi Nuh ( "Naiklah kamu sekalian ke dalamnya dengan menyebut nama Allah di waktu berlayar dan berlabuhnya." ) artinya sewaktu berlayar dan sewaktu berlabuh.
( Sesungguhnya Rabbku benar-benar Maha Pengampun lagi Maha Penyayang ) di mana Dia tidak membinasakan kami.
Tafseer Muntakhab - Indonesian
Setelah menyiapkan bahtera, Nûh pun berkata kepada kaumnya yang beriman, "Naiklah kalian semua ke dalam bahtera sambil berharap dengan menyebut nama Allah, saat layar dipancangkan maupun saat berlabuh; saat naik maupun turun.
Aku berharap agar Allah mengampuni keteledoran kalian, sebagaimana aku berdoa agar kalian mendapatkan rahmat-Nya.
Sesungguhnya ampunan dan rahmat itu adalah wewenang Allah semata."
Tafsir Al-wajiz
Dan dia pun berkata kepada kaumnya yang beriman, “Naiklah kamu semua bersamaku ke dalamnya, yakni kapal itu dengan menyebut nama Allah pada waktu kapal mulai berlayar dan setelah berlabuhnya, seraya berserah diri kepada-Nya.
Sesungguhnya Tuhanku Maha Pengampun atas dosa orang yang bertobat, dan Maha Penyayang kepada siapa saja yang menempuh jalan kebenaran.
Ayat ini mengandung pesan, tentang keharusan tawakal kepada Allah ketika memulai suatu aktivitas maupun setelah persoalan selesai, dan berbaik sangka kepada-Nya.
Tafsir Al-tahlili
Pada ayat ini diterangkan bahwa Nuh a.s.
menyuruh orang yang beriman pada risalahnya supaya naik ke dalam kapal itu dengan menyebut nama Allah di waktu berlayar dan berlabuh, sebab segala kekuasaan ada di tangan-Nya.
Dia dapat berbuat sekehendak-Nya, mengatur sunnah-Nya sesuai dengan Iradah-Nya; sedang keselamatan mereka pada saat yang sangat penting itu hanya berada di bawah kekuasaan-Nya, di dalam lindungan-Nya.
قَالَ رَسُوْلُ اللهِ صَلَّى الله ُعَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَمَانٌ ِلأُمَّتِيْ مِنَ الْغَرَقِ إِذَا رَكِبُوا الْفُلْكَ أَنْ يَقُوْلُوْا “ بِاسْمِ اللهِ الْمَلِكِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ، بِاسْمِ اللهِ مَجْرٰـهَا وَمُرْسَاهَا إِنَّهُ لَغَفُوْرٌ رَحِيْمٌ ” ( رواه الطبراني عن علي )
Berkata Rasulullah saw, “ Umatku akan selamat ( tidak tenggelam ) apabila mereka menaiki kapal, supaya membaca: Bismillāhi malikirrahmānirrahīm, bismillāhi majreha wa mursāha innahū lagafūrurrahīm. ” ( Riwayat Aṭ-Ṭabrāni dari Ali )
Selanjutnya pada ayat ini diterangkan bahwa Nuh a.s.
menyatakan, “ Sesungguhnya Tuhanku adalah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. ” Ucapan ini selain mengandung syukur, menunjukkan bahwa ia beserta pengikut-pengikutnya yang beriman selamat dari bahaya topan berkat rahmat Allah yang sangat luas.
Dan Nuh berkata: "Naiklah kamu sekalian ke dalamnya dengan menyebut nama Allah - Terjemahan
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
وقال اركبوا فيها بسم الله مجراها ومرساها إن ربي لغفور رحيم
سورة: هود - آية: ( 41 ) - جزء: ( 12 ) - صفحة: ( 226 )transliterasi Indonesia
wa qālarkabụ fīhā bismillāhi majr)hā wa mursāhā, inna rabbī lagafụrur raḥīm
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Ayats from Quran in Bahasa Indonesia
- Dan golongan kanan, alangkah bahagianya golongan kanan itu.
- Katakanlah: "Dialah Allah, Yang Maha Esa.
- Maka tatkala Musa sampai ke (tempat) api itu, diserulah dia dari (arah) pinggir lembah yang
- Dan kalau Kami kehendaki, niscaya Kami tunjukkan mereka kepadamu sehingga kamu benar-benar dapat mengenal mereka
- Dan jika mereka mau berangkat, tentulah mereka menyiapkan persiapan untuk keberangkatan itu, tetapi Allah tidak
- Bukankah Allah Hakim yang seadil-adilnya?
- Dan orang-orang yang mau menerima petunjuk, Allah menambah petunjuk kepada mereka dan memberikan balasan ketakwaannya.
- Dan apabila dibacakan kepada mereka ayat-ayat Kami yang menjelaskan, berkatalah orang-orang yang mengingkari kebenaran ketika
- dan kamu menjadi tiga golongan.
- (Bidadari-bidadari) yang jelita, putih bersih, dipingit dalam rumah.
Surah Al-Qur'an dalam bahasa Indonesia :
Unduh surat dengan suarh qari paling terkenal:
surah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Complete with high quality
Ahmed El Agamy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Al Shatri
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Nasser Al Qatami
Yasser Al Dosari
Saturday, April 25, 2026
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب



