Tafsir Surat Yusuf ayat 78 , Qalu Ya Ayyuha Al-Azizu Inna Lahu Abaan Shaykhaan
﴿قَالُوا يَا أَيُّهَا الْعَزِيزُ إِنَّ لَهُ أَبًا شَيْخًا كَبِيرًا فَخُذْ أَحَدَنَا مَكَانَهُ ۖ إِنَّا نَرَاكَ مِنَ الْمُحْسِنِينَ﴾
[ يوسف: 78]
Mereka berkata: "Wahai Al Aziz, sesungguhnya ia mempunyai ayah yang sudah lanjut usianya, lantaran itu ambillah salah seorang diantara kami sebagai gantinya, sesungguhnya kami melihat kamu termasuk oranng-orang yang berbuat baik". [Yusuf: 78]
Qalu Ya Ayyuha Al-Azizu Inna Lahu Abaan Shaykhaan Kabiraan Fakhudh Ahadana Makanahu Inna Naraka Mina Al-Muhsinina
Tafsir Al-mokhtasar
Saudara-saudara Yusuf berkata kepada Yusuf, " Wahai Al-Azīz! Sesungguhnya dia mempunyai ayah yang sudah tua renta yang sangat mencintainya.
Maka ambillah salah satu dari kami untuk menggantikannya.
Sesungguhnya kami melihat anda sangat baik kepada kami dan kepada yang lain.
Oleh karena itu, berbaik-hatilah kepada kami dengan mengabulkan permintaan kami. "
Terjemahan - Muhammad Quraish Shihab
Mereka harus melakukan pembelaan terhadap saudaranya atau malah bersedia menjadi tebusannya, dengan harapan agar janji mereka kepada ayahnya, Ya’qûb, terbukti.
Mereka kemudian mengetuk hati Yûsuf dengan mengingatkan ayah mereka yang telah tua renta.
"Wahai pembesar kerajaan, saudara kami ini mempunyai orangtua yang sudah amat lanjut usianya.
Jika paduka berkenan dan merasa kasihan kepadanya, terimalah salah seorang kami sebagai tebusannya untuk menerima hukuman, karena Benyamin amat disayang ayah kami.
Kami sangat berharap paduka dapat menerima permohonan kami.
Kami merasakan dan mengalami sendiri keramahan paduka, sehingga kami yakin dan berkesan bahwa paduka adalah orang yang suka berbuat baik," kata mereka kepada Yûsuf
Tafsir al-Jalalain
( Mereka berkata, "Wahai Al-Aziz! Sesungguhnya ia mempunyai ayah yang sudah lanjut usianya ) yang sangat mencintainya lebih daripada kecintaannya terhadap kami.
Ia selalu menghibur dirinya dengan dia dari anaknya yang hilang dahulu karena ia sangat sedih sekali dengan kehilangannya ( oleh karena itu ambillah salah seorang di antara kami ) kemudian jadikanlah dia sebagai hamba sahayamu ( sebagai gantinya. ) penggantinya ( Sesungguhnya kami melihat kamu termasuk orang-orang yang berbuat baik." ) dalam semua tindakan-tindakanmu.
Tafseer Muntakhab - Indonesian
Mereka harus melakukan pembelaan terhadap saudaranya atau malah bersedia menjadi tebusannya, dengan harapan agar janji mereka kepada ayahnya, Ya'qûb, terbukti.
Mereka kemudian mengetuk hati Yûsuf dengan mengingatkan ayah mereka yang telah tua renta.
"Wahai pembesar kerajaan, saudara kami ini mempunyai orangtua yang sudah amat lanjut usianya.
Jika paduka berkenan dan merasa kasihan kepadanya, terimalah salah seorang kami sebagai tebusannya untuk menerima hukuman, karena Benyamin amat disayang ayah kami.
Kami sangat berharap paduka dapat menerima permohonan kami.
Kami merasakan dan mengalami sendiri keramahan paduka, sehingga kami yakin dan berkesan bahwa paduka adalah orang yang suka berbuat baik," kata mereka kepada Yûsuf.
Tafsir Al-wajiz
Jawaban saudara-saudara Nabi Yusuf itu sedikit pun tidak membantu untuk membebaskan Bunyamin, padahal mereka sudah bersumpah akan menjaga Bunyamin dalam perjalanan ini.
Untuk itulah mereka berkata dan memohon kepada Nabi Yusuf, “Wahai Al-Aziz!-panggilan kehormatan-Dia, Bunyamin, mempunyai ayah yang juga ayah kami.
Ayah kami itu sudah lanjut usia, dan kami sudah bersumpah kepadanya untuk membawa pulang Bunyamin.
Karena itu, ambillah salah seorang di antara kami sebagai gantinya.
Sesungguhnya kami melihat engkau termasuk orang-orang yang berbuat baik.”
Tafsir Al-tahlili
Pada ayat ini dijelaskan tentang apa yang dikatakan oleh saudara-saudara Yusuf kepada al-’Azīz, bahwa Bunyamin yang ditetapkan sebagai pencuri itu mempunyai ayah yang telah lanjut usia, dan tidak bisa berpisah dengannya.
Bunyamin adalah pengganti saudaranya yang hilang.
Oleh karena itu, mereka mengharap kepada al-’Azīz agar sudi mengambil salah seorang dari mereka sebagai jaminan karena Bunyamin lebih dicintai ayahnya.
Mereka juga telah berjanji untuk menjaga keselamatan Bunyamin selama dalam perjalanan.
Di samping itu, mereka pun memuji al-’Azīz bahwa beliau adalah orang yang gemar berbuat baik.
Pujian serupa itu tentu saja dengan maksud agar Bunyamin dibebaskan dari penahanan karena tuduhan pencurian.
Mereka sebagai tamu merasa telah mendapatkan pelayanan dengan sebaik-baiknya, dan alangkah lebih sempurna jika kebaikan itu ditambah lagi dengan memenuhi permintaan mereka untuk membiarkan Bunyamin kembali kepada ayahnya yang selama ini dilanda kesedihan karena kehilangan Yusuf.
Mereka berkata: "Wahai Al Aziz, sesungguhnya ia mempunyai ayah yang sudah lanjut - Terjemahan
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Ayats from Quran in Bahasa Indonesia
- Mereka berkeliling di antaranya dan di antara air mendidih yang memuncak panasnya.
- Kemudian syaitan membisikkan pikiran jahat kepadanya, dengan berkata: "Hai Adam, maukah saya tunjukkan kepada kamu
- Dan orang-orang yang mendustakan ayat-ayat Kami, nanti Kami akan menarik mereka dengan berangaur-angsur (ke arah
- Orang-orang Yahudi dan Nasrani mengatakan: "Kami ini adalah anak-anak Allah dan kekasih-kekasih-Nya". Katakanlah: "Maka mengapa
- Ia tidak lain hanyalah seorang yang mengada-adakan kebohongan terhadap Allah, dan kami sekali-kali tidak akan
- Semua makanan adalah halal bagi Bani Israil melainkan makanan yang diharamkan oleh Israil (Ya'qub) untuk
- Sesungguhnya dia dahulu tidak beriman kepada Allah Yang Maha Besar.
- Dan kamu tidak diberi pembalasan melainkan terhadap kejahatan yang telah kamu kerjakan,
- Fir'aun menjawab: "Jika benar kamu membawa sesuatu bukti, maka datangkanlah bukti itu jika (betul) kamu
- sesungguhnya Kami menurunkannya pada suatu malam yang diberkahi dan sesungguhnya Kami-lah yang memberi peringatan.
Surah Al-Qur'an dalam bahasa Indonesia :
Unduh surat dengan suarh qari paling terkenal:
surah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Complete with high quality
Ahmed El Agamy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Al Shatri
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Nasser Al Qatami
Yasser Al Dosari
Thursday, May 9, 2024
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب