Tafsir Surat Al-Muminun ayat 8 , Wa Al-Ladhina Hum Limanatihim Wa Ahdihim Rauna
Tafsir Al-mokhtasar
Dan orang-orang yang memelihara amanah Allah dan amanah para hamba-Nya.
Mereka juga memelihara janji, tidak mengkhianatinya, tetapi sealiknya memenuhinya secara sempurna.
Terjemahan - Muhammad Quraish Shihab
Di samping itu, orang-orang Mukmin selalu menjaga apa saja yang diamanatkan kepadanya, baik harta, perkataan ( pesan ) atau perbuatan dan sebagainya.
Juga selalu menepati janji mereka kepada Allah dan janji antara sesama mereka.
Mereka tidak mengkhianati amanat dan juga tidak melanggar janji
Tafsir al-Jalalain
( Dan orang-orang yang terhadap amanat yang dipercayakan kepada mereka ) dapat dibaca secara jamak dan mufrad, yakni Amaanaatihim dan Amaanatihim ( dan janji mereka ) yang mereka adakan di antara sesama mereka atau antara mereka dengan Allah, seperti salat dan lain-lainnya ( mereka memeliharanya ) benar-benar menjaganya.
Tafseer Muntakhab - Indonesian
Di samping itu, orang-orang Mukmin selalu menjaga apa saja yang diamanatkan kepadanya, baik harta, perkataan ( pesan ) atau perbuatan dan sebagainya.
Juga selalu menepati janji mereka kepada Allah dan janji antara sesama mereka.
Mereka tidak mengkhianati amanat dan juga tidak melanggar janji.
Tafsir Al-wajiz
Perkawinan adalah amanat, maka setiap orang harus memeliharanya dengan baik.
Meski begitu, tidak hanya amanat perkawinan yang harus dipelihara, melainkan semua amanat.
Dan beruntunglah orang yang memelihara amanat-amanat yang dipikulkan atas mereka dan memelihara janjinya yang dijalin dengan pihak lain.
Tafsir Al-tahlili
Memelihara amanat-amanat yang dipikulnya dan menepati janjinya.
Dalam ayat ini Allah menerangkan sifat keenam dari orang mukmin yang beruntung itu, ialah suka memelihara amanat-amanat yang dipikulnya, baik dari Allah ataupun dari sesama manusia, yaitu bilamana kepada mereka dititipkan barang atau uang sebagai amanat yang harus disampaikan kepada orang lain, maka mereka benar-benar menyampaikan amanat itu sebagaimana mestinya, dan tidak berbuat khianat.
Demikian pula bila mereka mengadakan perjanjian, mereka memenuhinya dengan sempurna.
Mereka menjauhkan diri dari sifat kemunafikan seperti tersebut dalam sebuah hadis yang masyhur, yang menyatakan bahwa tanda-tanda orang munafik itu ada tiga, yaitu kalau berbicara suka berdusta, jika menjanjikan sesuatu suka menyalahi janji dan jika diberi amanat suka berkhianat.
Dan orang-orang yang memelihara amanat-amanat (yang dipikulnya) dan janjinya. - Terjemahan
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Ayats from Quran in Bahasa Indonesia
- Beginilah (keadaan mereka). Dan sesungguhnya bagi orang-orang yang durhaka benar-benar (disediakan) tempat kembali yang buruk,
- Biarkanlah Aku bertindak terhadap orang yang Aku telah menciptakannya sendirian.
- Aku tidak akan menyembah apa yang kamu sembah.
- dan (malaikat-malaikat) yang membedakan (antara yang hak dan yang bathil) dengan sejelas-jelasnya,
- Dan selalu memohonkan ampunan diwaktu pagi sebelum fajar.
- (Yaitu) api yang sangat panas.
- Wahai Ahli Kitab, janganlah kamu melampaui batas dalam agamamu, dan janganlah kamu mengatakan terhadap Allah
- kemudian Dia mematikannya dan memasukkannya ke dalam kubur,
- mereka (duduk) di atas dipan-dipan sambil memandang.
- Sisa (keuntungan) dari Allah adalah lebih baik bagimu jika kamu orang-orang yang beriman. Dan aku
Surah Al-Qur'an dalam bahasa Indonesia :
Unduh surat dengan suarh qari paling terkenal:
surah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Complete with high quality
Ahmed El Agamy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Al Shatri
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Nasser Al Qatami
Yasser Al Dosari
Saturday, May 10, 2025
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب