Tafsir Surat Al Imran ayat 88 , Khalidina Fiha La Yukhaffafu Anhumu Al-Adhabu Wa La
Tafsir Al-mokhtasar
Mereka kekal di dalam neraka, tidak akan keluar darinya, dan tidak akan diringankan siksanya.
Dan mereka tidak akan diberi tenggang waktu untuk bertaubat maupun meminta maaf.
Terjemahan - Muhammad Quraish Shihab
Mereka tidak dibebaskan dari laknat itu dan tidak diringankan siksanya.
Mereka juga tidak akan ditangguhkan
Tafsir al-Jalalain
( Kekal mereka di dalamnya ) di dalam laknat atau di dalam neraka itu ( tidak diringankan siksa dari mereka dan tidak pula mereka diberi tangguh. )
Tafseer Muntakhab - Indonesian
Mereka tidak dibebaskan dari laknat itu dan tidak diringankan siksanya.
Mereka juga tidak akan ditangguhkan.
Tafsir Al-wajiz
Sementara di akhirat, mereka akan dimasukkan ke dalam neraka dan kekal di dalamnya.
Mereka juga tidak akan diringankan azabnya, dan mereka tidak diberi penangguhan sedikit pun yang memungkinkan mereka mengajukan alasan.
Tafsir Al-tahlili
Orang yang kafir sesudah beriman akan menerima kemurkaan dan siksa dari Allah selamanya, mereka akan kekal di dalam neraka Jahanam tanpa ada keringanan sedikit pun, mereka tidak mendapat pengampunan karena alasan apa pun, karena yang menyebabkan mereka mengalami siksaan itu ialah keingkaran dan kekafiran yang telah meresap dalam hati mereka.
Sebab itu kemurkaan Allah tak dapat dihindarkan dengan alasan apa pun juga, dan azab Allah terhadap mereka tak dapat ditunda-tunda.
mereka kekal di dalamnya, tidak diringankan siksa dari mereka, dan tidak (pula) - Terjemahan
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
خالدين فيها لا يخفف عنهم العذاب ولا هم ينظرون
سورة: آل عمران - آية: ( 88 ) - جزء: ( 3 ) - صفحة: ( 61 )transliterasi Indonesia
khālidīna fīhā, lā yukhaffafu 'an-humul-'ażābu wa lā hum yunẓarụn
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Ayats from Quran in Bahasa Indonesia
- Di kala datang hari itu, tidak ada seorangun yang berbicara, melainkan dengan izin-Nya; maka di
- Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda-tanda (kekuasaan Allah) bagi orang-orang yang beriman.
- Maka segeralah kembali kepada (mentaati) Allah. Sesungguhnya aku seorang pemberi peringatan yang nyata dari Allah
- Jika diketahui bahwa kedua (saksi itu) membuat dosa, maka dua orang yang lain di antara
- serta mengumpulkan (harta benda) lalu menyimpannya.
- Kemudian Dia memudahkan jalannya.
- Bersabarlah (hai Muhammad) dan tiadalah kesabaranmu itu melainkan dengan pertolongan Allah dan janganlah kamu bersedih
- Jika kamu tidak menemui seorangpun didalamnya, maka janganlah kamu masuk sebelum kamu mendapat izin. Dan
- Berkatalah ia: "Ya Tuhanku, mengapa Engkau menghimpunkan aku dalam keadaan buta, padahal aku dahulunya adalah
- Fir'aun berkata: "Datangkanlah sesuatu (keterangan) yang nyata itu, jika kamu adalah termasuk orang-orang yang benar".
Surah Al-Qur'an dalam bahasa Indonesia :
Unduh surat dengan suarh qari paling terkenal:
surah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Complete with high quality
Ahmed El Agamy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Al Shatri
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Nasser Al Qatami
Yasser Al Dosari
Sunday, December 22, 2024
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب