Surah Al-Hujurat | from the moshaf in arabic uthmani
|Listen mp3||Tafsir Arabic||tafsir mokhtasar|
English translation of the meaning Page No 516
Sura Al-Hujurat from 5 to 11
5. And if they had patience till you could come out to them, it would have been better for them. And Allâh is Oft- Forgiving, Most Merciful.
6. O you who believe! If a Fâsiq ( liar - evil person ) comes to you with any news, verify it, lest you should harm people in ignorance, and afterwards you become regretful for what you have done.
7. And know that among you there is the Messenger of Allâh ( ( saas ) ) . If he were to obey you ( i.e. follow your opinions and desires ) in much of the matter, you would surely be in trouble. But Allâh has endeared the Faith to you and has beautified it in your hearts, and has made disbelief, wickedness and disobedience ( to Allâh and His Messenger ( saas ) ) hateful to you. Such are they who are the rightly guided.
8. ( This is ) a Grace from Allâh and His Favour. And Allâh is All- Knowing, All- Wise.
9. And if two parties or groups among the believers fall to fighting, then make peace between them both. But if one of them outrages against the other, then fight you ( all ) against the one that which outrages till it complies with the Command of Allâh. Then if it complies, then make reconciliation between them justly, and be equitable. Verily! Allâh loves those who are the equitable.
10. The believers are nothing else than brothers ( in Islâmic religion ) . So make reconciliation between your brothers, and fear Allâh, that you may receive mercy.
11. O you who believe! Let not a group scoff at another group, it may be that the latter are better than the former. Nor let ( some ) women scoff at other women, it may be that the latter are better than the former. Nor defame one another, nor insult one another by nicknames. How bad is it to insult one’s brother after having Faith [ i.e. to call your Muslim brother ( a faithful believer ) as: « O sinner » , or « O wicked » ] . And whosoever does not repent, then such are indeed Zâlimûn ( wrong- doers, etc. ) .