Surah Az-Zukhruf | from the moshaf in arabic uthmani
Listen mp3 | Tafsir Arabic | tafsir mokhtasar |
English | Indonesian | French |
German | Hausa | Spanish |
Spanish translation of the meaning Page No 492
Sura Zukhruf from 34 to 47
( 34 ) Y habríamos hecho que sus casas tuvieran puertas y lechos sobre los que reclinarse
[Entiéndanse también de plata.]
( 35 ) y adornos de oro. Sin embargo todo esto no es mas que el disfrute de la vida del mundo mientras que la Última Vida, junto a tu Señor, será para los que Le teman.
( 36 ) Y al que está ciego para el recuerdo del Misericordioso le asignamos un demonio que se convierte en su compañero inseparable.
( 37 ) Y éstos les apartan del camino mientras ellos se creen guiados.
( 38 ) Así cuando llega a Nos, le dice: ¡Ay de mí! Ojalá hubiera entre tú y yo la distancia de los dos orientes ¡Qué mal compañero!
[Probablemente se refiere a oriente y occidente, puesto que es habitual en árabe llamar a conceptos emparejados por el nombre de uno de ellos, así por ejemplo: el sol y la luna pueden ser llamados las dos lunas.]
( 39 ) Hoy no os servirá de nada que estéis asociados en el castigo puesto que fuisteis injustos.
( 40 ) ¿Acaso tú puedes hacer que el sordo oiga o puedes guiar al ciego o al que está en un claro extravío?
( 41 ) Y si hacemos que te vayas nos vengaremos de ellos.
( 42 ) O te mostraremos lo que les hemos prometido, realmente tenemos poder sobre ellos.
( 43 ) Aférrate pues a lo que te hemos inspirado, es cierto que tú estás en un camino recto.
( 44 ) Y que él es un recuerdo para ti y para tu gente.
Seréis preguntados.
[El Corán]
( 45 ) Pregunta a Nuestros mensajeros, a los que enviamos antes de ti. ¿Acaso establecimos que aparte del Misericordioso hubiera otros dioses que adorar?
( 46 ) Y así fue como enviamos a Musa con Nuestros signos a Firaún y su consejo, y dijo: Yo soy el mensajero del Señor de los mundos.
( 47 ) Pero cuando les trajo Nuestros signos, se rieron de ellos.