Spanish translation of the meaning Page No 571

Quran in Spanish Language - Page no 571 571

Sura Nuh from 11 to 28


( 11 ) Enviará sobre vosotros el cielo con lluvias abundantes
( 12 ) y os dará más riquezas e hijos, así como jardines y ríos.
( 13 ) ¿Pero qué os pasa que no podéis concebir grandeza en Allah
( 14 ) cuando Él os creó en fases sucesivas?
( 15 ) ¿Es que no veis cómo Allah creó siete cielos uno sobre otro
( 16 ) y puso en ellos una luna a modo de luz y un sol a modo de lámpara,
( 17 ) y os originó a partir de la tierra, cual plantas?
( 18 ) Luego os hará regresar a ella y os hará salir de nuevo.
( 19 ) Allah os ha puesto la tierra extendida
( 20 ) para que en ella recorrierais amplios caminos.
( 21 ) Dijo Nuh: ¡Señor mío! Me han desobedecido y han seguido a quien no les procura ni más riquezas ni más hijos, sólo perdición.
( 22 ) Y urdieron una gran estratagema
( 23 ) Dijeron: No abandonéis a nuestros dioses, no abandonéis a Wudd ni a Suwa'a ni a Yaghuz ni a Ya'uq ni a Nasr.
( 24 ) ( Dijo Nuh: ) Ellos han extraviado a muchos: ¡No acrecientes a los injustos sino en extravío!
( 25 ) Y así fueron ahogados a causa de sus transgresiones y fueron introducidos en un fuego; y no encontraron para ellos quien los defendiera aparte de Allah.

[Debe referirse al fuego de Yahannam. La expresión "fueron introducidos", está en pasado porque es algo que ya se había hecho realidad.]
( 26 ) Y dijo Nuh: ¡Señor mío! No dejes en pie sobre la tierra ningún hogar de incrédulos.
( 27 ) Pues si los dejas, extraviarán a Tus siervos y no engendrarán sino libertinos e incrédulos.
( 28 ) ¡Señor mío! Perdóname a mí y a mis padres y a todo aquel que entre creyente en mi casa, así como a todos los creyentes y a todas las creyentes. Y no acrecientes a los injustos sino en destrucción.