surah An Nur aya 13 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿لَّوْلَا جَاءُوا عَلَيْهِ بِأَرْبَعَةِ شُهَدَاءَ ۚ فَإِذْ لَمْ يَأْتُوا بِالشُّهَدَاءِ فَأُولَٰئِكَ عِندَ اللَّهِ هُمُ الْكَاذِبُونَ﴾
[ النور: 13]
Lawla jaoo AAalayhi bi-arbaAAati shuhadaa fa-ith lam ya'too bishshuhada-i faola-ika AAinda Allahi humu alkathiboon
transliterasi Indonesia
lau lā jā`ụ 'alaihi bi`arba'ati syuhadā`, fa iż lam ya`tụ bisy-syuhadā`i fa ulā`ika 'indallāhi humul-kāżibụn
English translation of the meaning
Why did they [who slandered] not produce for it four witnesses? And when they do not produce the witnesses, then it is they, in the sight of Allah, who are the liars.
Surah An-Nur FullLawla Ja`u `Alayhi Bi`arba`ati Shuhada`a Fa`idh Lam Ya`tu Bish-Shuhada`i Fa`ula`ika `Inda Allahi Humu Al-Kadhibuna
Lawla jaoo AAalayhi biarbaAAati shuhadaa faith lam yatoo bialshshuhadai faolaika AAinda Allahi humu alkathiboona
Lawla jaoo AAalayhi bi-arbaAAati shuhadaa fa-ith lam ya'too bishshuhada-i faola-ika AAinda Allahi - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
levlâ câû `aleyhi bierbe`ati şühedâ'. feiẕ lem ye'tû bişşühedâi feülâike `inde-llâhi hümü-lkâẕibûn.
Lawla jaoo AAalayhi bi-arbaAAati shuhadaa fa-ith lam ya'too bishshuhada-i faola-ika AAinda Allahi meaning in urdu
وہ لوگ (اپنے الزام کے ثبوت میں) چار گواہ کیوں نہ لائے؟اب کہ وہ گواہ نہیں لائے ہیں، اللہ کے نزدیک وہی جھوٹے ہیں
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Why did they not produce four witnesses? Since they (the slanderers) have not produced witnesses! Then with Allah they are the liars.
Indonesia transalation
Mengapa mereka (yang menuduh itu) tidak datang membawa empat saksi? Oleh karena mereka tidak membawa saksi-saksi, maka mereka itu dalam pandangan Allah adalah orang-orang yang berdusta.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Lawla jaoo AAalayhi bi-arbaAAati shuhadaa fa-ith lam ya'too bishshuhada-i faola-ika AAinda Allahi translate in arabic
لولا جاءوا عليه بأربعة شهداء فإذ لم يأتوا بالشهداء فأولئك عند الله هم الكاذبون
سورة: النور - آية: ( 13 ) - جزء: ( 18 ) - صفحة: ( 351 )Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(24:13) Why did the slanderers not bring four witnesses (to prove their charge)? Now that they have not brought witnesses, they themselves are liars in the sight of Allah. *14
Law laa jaaa`oo `alaihi bi-arba`ati shuhadaaa`; fa iz lam yaatoo bishshuhadaaa`i fa ulaaa `ika `indal laahi humul kaaziboon
*14) ` .... in the sight of Allah": in the Law of Allah, or according to the Law of AIlah. Obviously, in Allah's knowledge, the accusation was by itself false and its falsehood was in no way dependent on the production of witnesses by the accusers.
Here nobody should have the misunderstanding that failure to bring witnesses is being regarded as the basis and argument to prove that the accusation was false, and that the Muslims are also being told to regard it as a manifest calumny only because the accusers did not bring four witnesses. This misunderstanding can arise if one dces not keep in view the background of the actual incident. As a matter of fact, none of the accusers had actually witnessed the thing which they were uttering with their tongues. The only basis of their accusation was that Hadrat `A'ishah had been left behind from the caravan and afterwards Safwan had brought her to the camp on his camel. From this nobody with a little common sense could conclude that Hadrat `A'ishah's being left behind was intentional. These are not the ways of those who do these things. It cannot happen that the wife of the army commander quietly stays back with a man, and then the same man makes her ride on his camel and makes haste to catch up with the army at the next halting place in the open daylight at noon. The situation itself warranted that they were innocent. There could, however, be some justification in the charge if the accusers had seen something with their own eyes, otherwise the circumstances on which the accusers had based their accusation did not contain any ground for doubt and suspicion.
Ayats from Quran in English
- Qad kana lakum ayatun fee fi-atayni iltaqata fi-atun tuqatilu fee sabeeli Allahi waokhra kafiratun yarawnahum
- Fakayfa tattaqoona in kafartum yawman yajAAalu alwildana sheeba
- Illa tathkiratan liman yakhsha
- Feehima AAaynani tajriyan
- Alam tara ila allatheena qeela lahum kuffoo aydiyakum waaqeemoo assalata waatoo azzakata falamma kutiba AAalayhimu
- Fatiru assamawati wal-ardi jaAAala lakum min anfusikum azwajan wamina al-anAAami azwajan yathraokum feehi laysa kamithlihi
- Wala antum AAabidoona ma aAAbud
- Qul ya ahla alkitabi lastum AAala shay-in hatta tuqeemoo attawrata wal-injeela wama onzila ilaykum min
- Thalika bi-anna Allaha yooliju allayla fee annahari wayooliju annahara fee allayli waanna Allaha sameeAAun baseer
- Naru Allahi almooqada
Quran surahs in English :
Download surah An Nur with the voice of the most famous Quran reciters :
surah An Nur mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter An Nur Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers