surah Assaaffat aya 149 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ﴾
[ الصافات: 149]
Fastaftihim alirabbika albanatu walahumu albanoon
transliterasi Indonesia
fastaftihim a lirabbikal-banātu wa lahumul-banụn
English translation of the meaning
So inquire of them, [O Muhammad], "Does your Lord have daughters while they have sons?
Surah As-Saaffat FullFastaftihim `Alirabbika Al-Banatu Wa Lahumu Al-Banuna
Faistaftihim alirabbika albanatu walahumu albanoona
Fastaftihim alirabbika albanatu walahumu albanoon - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
festeftihim elirabbike-lbenâtü velehümü-lbenûn.
Fastaftihim alirabbika albanatu walahumu albanoon meaning in urdu
پھر ذرا اِن لوگوں سے پوچھو، کیا (اِن کے دل کو یہ بات لگتی ہے کہ) تمہارے رب کے لیے تو ہوں بیٹیاں اور ان کے لیے ہوں بیٹے!
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Now ask them (O Muhammad SAW): "Are there (only) daughters for your Lord and sons for them?"
Indonesia transalation
Maka tanyakanlah (Muhammad) kepada mereka (orang-orang kafir Mekah), “Apakah anak-anak perempuan itu untuk Tuhanmu sedangkan untuk mereka anak-anak laki-laki?”
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Fastaftihim alirabbika albanatu walahumu albanoon translate in arabic
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(37:149) So ask their opinion: *86 '(Are you convinced) that your Lord should have daughters and you should have sons? *87
Fastaftihim ali Rabbikal banaatu wa lahumul banoon
*86) Another theme starts from here. In the preceding theme that started from v. 11, the Quraish had been put this question: "Ask them: what is more difficult: their own creation or of those things that We have created?" Now, they are being asked this second question. The object of the first question was to warn the disbelievers of their deviation because of which they regarded life-after-death and the meting out of rewards and punishments as impossible, and therefore, mocked the Holy Prophet for it. Now they are being asked this second question to warn them of their ignorance due to which they attributed children to Allah and would join anybody with Allah in any relationship they liked on mere conjecture.
>*87) Traditions show that in Arabia the tribes of Quraish, Juhainah, Bani Salimah, Khuza'ah, Bani Mulaih, etc., held the belief that the angels were Allah's daughters. This belief of their ignorance has been referred to at several places in the Qur'an, e.g. in An-Nisa': 117, An-Nahl: 57-58, Bani Isra'il: 40, Az-Zukhruf: 16; 19, An-Najm: 21-27.
Ayats from Quran in English
- Waatimmoo alhajja walAAumrata lillahi fa-in ohsirtum fama istaysara mina alhadyi wala tahliqoo ruoosakum hatta yablugha
- Inna sharra addawabbi AAinda Allahi assummu albukmu allatheena la yaAAqiloon
- Wa-itha kunta feehim faaqamta lahumu assalata faltaqum ta-ifatun minhum maAAaka walya'khuthoo aslihatahum fa-itha sajadoo falyakoonoo
- Illa allatheena AAahadtum mina almushrikeena thumma lam yanqusookum shay-an walam yuthahiroo AAalaykum ahadan faatimmoo ilayhim
- Falamma balagha maAAahu assaAAya qala ya bunayya innee ara fee almanami annee athbahuka fanthur matha
- Waya qawmi malee adAAookum ila annajati watadAAoonanee ila annar
- La baridin wala kareem
- Faman yaAAmal mithqala tharratin khayran yarah
- Ha-meem
- Alla taziru waziratun wizra okhra
Quran surahs in English :
Download surah Assaaffat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Assaaffat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Assaaffat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers