surah Al Balad aya 6 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا﴾
[ البلد: 6]
Yaqoolu ahlaktu malan lubada
transliterasi Indonesia
yaqụlu ahlaktu mālal lubadā
English translation of the meaning
He says, "I have spent wealth in abundance."
Surah Al-Balad FullYaqulu `Ahlaktu Malaan Lubadaan
Yaqoolu ahlaktu malan lubadan
Yaqoolu ahlaktu malan lubada - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
yeḳûlü ehlektü mâlel lübedâ.
Yaqoolu ahlaktu malan lubada meaning in urdu
کہتا ہے کہ میں نے ڈھیروں مال اڑا دیا
Muhammad Taqiud-Din alHilali
He says (boastfully): "I have wasted wealth in abundance!"
Indonesia transalation
Dia mengatakan, “Aku telah menghabiskan harta yang banyak.”
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Yaqoolu ahlaktu malan lubada translate in arabic
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(90:6) He says: 'I have squandered enormous wealth.' *7
Yaqoolu ahlaktu maalal lubadaa
*7) Literally: "I have destroyed heaps of wealth", i.e. squandered and wasted it. These words show how proud the speaker was of his wealth. The heaps of wealth that he spent was so insignificant as against his total wealth that he did not mind squandering it carelessly. And to what purpose did he squander it'? Not for a genuine, good cause as becomes evident from the following verses, but for display of his wealth and expression of his pride and glory. Bestowing rich awards on , poetic admirers, inviting and feeding hundreds of thousands of people on marriage and death ceremonies, gambling away heaps of wealth, attending festivals with large entourages, trying to excel others in display of glory and grandeur, having heaps of food cooked on ceremonial occasions and throwing invitations to all and sundry to come and eat, or arranging and supplying running meals at the residence so as to impress the people around with one's generosity and largeheartedness; such were the expenditures of ostentation, which in the days of ignorance were regarded as a symbol of man's munificence and magnanmity, and a sign of his greatness. For these they were praised and admired; on these their Praises were sung; and on account of these they prided themselves against the less fortunate.
Ayats from Quran in English
- Waodkhila allatheena amanoo waAAamiloo assalihati jannatin tajree min tahtiha al-anharu khalideena feeha bi-ithni rabbihim tahiyyatuhum
- Inna al-abrara lafee naAAeem
- Wafee khalqikum wama yabuththu min dabbatin ayatun liqawmin yooqinoon
- Wa-itha qeela lahum aminoo kama amana annasu qaloo anu'minu kama amana assufahao ala innahum humu
- Ghulibati arroom
- Ya ayyuha allatheena amanoo la tattakhithoo alyahooda wannasara awliyaa baAAduhum awliyao baAAdin waman yatawallahum minkum
- Kullu nafsin tha-iqatu almawti wanablookum bishsharri walkhayri fitnatan wa-ilayna turjaAAoon
- Waqalat ta-ifatun min ahli alkitabi aminoo billathee onzila AAala allatheena amanoo wajha annahari wakfuroo akhirahu
- Aattakhithu min doonihi alihatan in yuridni arrahmanu bidurrin la tughni AAannee shafaAAatuhum shay-an wala yunqithoon
- Qul seeroo fee al-ardi fanthuroo kayfa kana AAaqibatu almujrimeen
Quran surahs in English :
Download surah Al Balad with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Balad mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Balad Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers