surah Nisa aya 159 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Transliteration & Translation of the Meanings by Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Nisa aya 159 in arabic text(The Women).
  
   
Verse 159 from An-Nisa in Arabic

﴿وَإِن مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ إِلَّا لَيُؤْمِنَنَّ بِهِ قَبْلَ مَوْتِهِ ۖ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكُونُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا﴾
[ النساء: 159]

Wa-in min ahli alkitabi illa layu'minanna bihi qabla mawtihi wayawma alqiyamati yakoonu AAalayhim shaheeda

transliterasi Indonesia

wa im min ahlil-kitābi illā layu`minanna bihī qabla mautih, wa yaumal-qiyāmati yakụnu 'alaihim syahīdā


English translation of the meaning

And there is none from the People of the Scripture but that he will surely believe in Jesus before his death. And on the Day of Resurrection he will be against them a witness.

Surah An-Nisa Full

Wa `In Min `Ahli Al-Kitabi `Illa Layu`uminanna Bihi Qabla Mawtihi Wa Yawma Al-Qiyamati Yakunu `Alayhim Shahidaan

Wain min ahli alkitabi illa layuminanna bihi qabla mawtihi wayawma alqiyamati yakoonu AAalayhim shaheedan


Wa-in min ahli alkitabi illa layu'minanna bihi qabla mawtihi wayawma alqiyamati yakoonu - meaning

English Français Indonesia
Bengali Hindi Urdu
Русский تفسير فارسی

listen to ayat 159 from Nisa phonetique

Turkish: ayet nasıl okunur


veim min ehli-lkitâbi illâ leyü'minenne bihî ḳable mevtih. veyevme-lḳiyâmeti yekûnü `aleyhim şehîdâ.


Wa-in min ahli alkitabi illa layu'minanna bihi qabla mawtihi wayawma alqiyamati yakoonu meaning in urdu

اور اہل کتاب میں سے کوئی ایسا نہ ہوگا جو اُس کی موت سے پہلے اس پر ایمان نہ لے آئے گا اور قیامت کے روز وہ ان پر گواہی دے گا

Muhammad Taqiud-Din alHilali


And there is none of the people of the Scripture (Jews and Christians), but must believe in him ['Iesa (Jesus), son of Maryam (Mary), as only a Messenger of Allah and a human being], before his ['Iesa (Jesus) or a Jew's or a Christian's] death (at the time of the appearance of the angel of death). And on the Day of Resurrection, he ['Iesa (Jesus)] will be a witness against them.


Indonesia transalation


Tidak ada seorang pun di antara Ahli Kitab yang tidak beriman kepadanya (Isa) menjelang kematiannya. Dan pada hari Kiamat dia (Isa) akan menjadi saksi mereka.

Page 103 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

Wa-in min ahli alkitabi illa layu'minanna bihi qabla mawtihi wayawma alqiyamati yakoonu translate in arabic

وإن من أهل الكتاب إلا ليؤمنن به قبل موته ويوم القيامة يكون عليهم شهيدا

سورة: النساء - آية: ( 159 )  - جزء: ( 6 )  -  صفحة: ( 103 )

Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(4:159) There are none among the People of the Book but will believe in him before his death, *196 and he will be a witness against them on the Day of Resurrection. *197

Wa im min Ahlil Kitaabi illaa layu`minanna bihee qabla mawtihee wa Yawmal Qiyaamati yakoonu `alaihim shaheedaa

*196). The death mentioned here could refer either to the death of Jesus or to the death of each and every person among 'the People of the Book'. The text lends itself to both meanings. We have adopted the first in our translation. If we accept the alternative meaning, the verse would mean: "There is no one among the People of the Book who, before his death, will not believe in Jesus.' The expression, 'People of the Book' here refers to the Jews and possibly even to the Christians. In the light of this latter meaning, the purpose of the verse would be to affirm that at the time when the physical death of Jesus takes place, all the living 'People of the Book' would have come to believe in him (i.e. in his prophethood). Alternatively, the verse would mean that the prophethood of Jesus will become manifest to every person among the People of the Book just before he dies so that they will believe in him, but at a time when believing would be of no avail. Both these views have been supported by several Companions, Successors and outstanding scholars of Qur'anic exegesis. The truth of the matter is best known to God alone.
*197). This means that on the Day of Judgement Jesus will stand in the court of the Almighty and testify to the treatment meted out to him and to the message he brought. (For the nature of this testimony see Surah al-Ma'idah 5: 109 ff. below.)
 


Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Nisa with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Nisa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nisa Complete with high quality
surah Nisa Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Nisa Bandar Balila
Bandar Balila
surah Nisa Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Nisa Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Nisa Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Nisa Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Nisa Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Nisa Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Nisa Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Nisa Fares Abbad
Fares Abbad
surah Nisa Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Nisa Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Nisa Al Hosary
Al Hosary
surah Nisa Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Nisa Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, December 18, 2024

Please remember us in your sincere prayers